HVA ER QĪNG MÍNG JIÉ 清明节 QINGMING-FESTIVALEN?

Hvert år så feirer kinesere Qīng míng jié 清明节 Qingming-festivalen. Dette er en dag hvor kinesere viser respekt for sine forfedre. Etter månekalenderen feires festivalen hvert år på den første dagen i den femte solperioden. Dette er vanligvis den 4. eller 5. april. Det er en nasjonal høytid i Kina. I år feires Qīngmíng jié 清明节 den 5. april.
Festivalen har har blitt feiret i mer enn 2500 år. Og på Qīng míng jié 清明节 så besøker kinesere kirkegårder for å hylle, huske og feire avdøde slektninger og forfedre.

Det sies at Qīng míng jié 清明节 ble feiret for å minnes Jiè zǐ tuī 介子推 (?–636 BC), en loyal forsvarer av Jìn Wén Gōng 晉文公 (697–628 BC) Duke Wen of Jin, som var født Chóng ěr 重耳 (bokstavelig talt “Doble Ører”) før han ble en Hertug.

En dag i 655 BC, når Prins Chóng ěr 重耳 nesten dødde av sult, Jiè zǐ tuī 介子推 skar i hemmelighet et stykke kjøtt fra låret sitt og kokte det til en kjøttsuppe, som reddet prinsen. Chóng ěr 重耳 lurte på hvor Jiè zǐ tuī 介子推 hadde fått suppen fra. Når han fant ut hva Jiè zǐ tuī 介子推 hadde gjort, ble prinsen så rørt at han lovet å gi han en belønning
Nitten år etter dette, i 636 BC, så vendte Prins Chóng ěr 重耳 tilbake til sitt rike og tok makten som Jìn Wén Gōng 晉文公 Hertug Wen av Jin, en av de fem dominerende skikkelsene i Vår- og Høstperioden (770–476 f.Kr.), som ar en kinesisk keiser.

Jìn Wén Gōng 晉文公 Hertug Wen av Jin takket og gratulerte alle som hadde hjulpet ham, men han glemte Jiè zǐ tuī 介子推 and did not mention him.

Jìn Wén Gōng 晉文公 bestemte seg da for å avlegge et personlig besøk til Jiè zǐ tuī 介子推 og gi ham en kongelig tittel. Jiè zǐ tuī 介子推 og hans eldre mor søkte tilflukt på et fjell i nærheten nektet å møte Jìn Wén Gōng 晉文公 fordi han ikke ønsket å være en offiser i militæret.

Ingen klarte å finne ham. Når Jiè zǐ tuī 介子推 gikk i skjul, Jìn Wén Gōng 晉文公 satte opp ild på fjellet for å få ham ut av skjulet.

Tre dager senere ble to døde kropper oppdaget i en hule under et piletre på fjellet av Jìn Wén Gōng 晉文公 og hans folk, som rasmt så at det var kroppene av Jiè zǐ tuī 介子推 og hans mor de hadde funnet.
Fordi Jiè zǐ tuī 介子推 var en person som aldri søkte berømmelse eller profitt og dermed hadde en god personlig karakter, så begravde Jìn Wén Gōng 晉文公 ham og moren hans i en vakker grav, samt beordret hans undersåtter å ikke bruke ild eller spise varm mat på dagen for begravelsen deres, som ble holdt som en del av en større minneseremoni.

Kaldmattradisjonen har overlevd som Qīng míng jié 清明节:
Hán shí jié 寒食节 Kaldmatfestivalen er en tradisjonell kinesisk høytid som oppsto som en lokal markering av dødsfallet til Jiè zǐ tuī 介子推. Ved Tang-dynastiet på 700-tallet hadde feiringen av forfedre spredt seg over hele Øst-Asia.

Tradisjonen med å ikke tenne bål, selv for matlaging, var med å ga festivalen sitt navn. Denne praksisen ble først observert midt på vinteren så lenge som en måned. Likevel førte dens vanskeligheter til gjentatte forsøk på å forby overholdelse av den av hensyn til de som deltok. Dette antallet hadde blitt redusert til tre dager ved slutten av de Tre Riker-Perioden (3. århundre).

The traditional observance was limited to a single day during the Tang dynasty, and the tradition was later known as the Qīng míng jié 清明节.

iStock 1157285571

QĪNGMÍNG JIÉ 清明节 – LǏSÚ 礼俗 SEREMONIEN

Under Qingming-festivalen er det mange aktiviteter, inkludert feiing av graver, nyte det deilige været ute og flying med drager. Pilegrener brukes til å dekorere gravene og henges ved husets inngangsdør på denne tiden av året.
I dag inkluderer seremonien at graver og graver blir stelt, rengjøring og fjerning av rusk fra gravsteinene. Å be er en annen del av ritualene på Qīngmíng jié 清明节.

Man tenner røkelsespinner som har vært nedfelt i bakken. Etter det bytter hvert familiemedlem som deltar i seremonien på å be bønner til sine forfedre.

Ofringer gis til den avdøde under den siste delen av seremonien. Dette kan ta form av mat, alkohol, papirvarer, eller til og med såkalte “sjelepenger” som brennes som et formelt offer for den elskedes etterliv.

For deres innsats vil forfedre skjenke velsignelser til sine levende slektninger og hjelpe dem med å ha et fremgangsrikt år i den timelige verden. Etter hele seremonien samles alle familiemedlemmer rundt graven og løfter fargede papirer opp i luften i bønn til himmelen om en velsignelse for sin kjære.

For at festivalen skal fungere hensiktsmessig, må graver ryddes. Feiringens to grunnleggende aspekter er å rydde opp i gravene og hylle den avdøde med offer: å huske fortiden og å hedre forfedrene, henholdsvis. Ugresset rundt graven fjernes, og ny jord legges til.

Avdødes favorittretter og viner blir brakt til gravene deres som ofringer. Det fungerer som håp om de overlever livet etter døden med nok penger og mat til å vare livet ut.

QĪNGMÍNG JIÉ 清明节 – TÀQĪNG 踏青 FAMILIEUTFLUKTER OG FÀNG FĒNGZHĒNG 放风筝 DRAGEFLYVING

Qīngmíng jié 清明节 er ikke bare en dag for å minnes forfedre, men det er også en dag for å kose seg og tilbringe tid med familien på tàqīng 踏青 familieutflukter.

Varmere temperaturer, mer sollys og færre regnvær kjennetegner mars, noe som gjør det til en ideell tid for å tilbringe tid utendørs i naturen og slappe av med venner eller familie. Denne tradisjonen begynte under Tang-dynastiet og har fortsatt til i dag, og er en populær turistaktivitet for kineserne.

Fàng fēngzhēng 放风筝 drageflyving er en viktig aktivitet under Qīngmíng jié 清明节. Det er mulig å se mange av dem på himmelen når som helst på dagen eller natten under festivalen i Kina. Små lanterner er festet til dragene om natten for å lyse opp festlighetene som finnes sted om natten. På nattehimmelen ser de ut som stjerner og er et fantastisk syn å se.

Kanskje enda mer bemerkelsesverdig med drageflyging er at folk klipper tråden som binder dragen, noe som sies å bringe hell og kurere sykdommer.

Foruten å være en dag for å minnes og hedre den avdøde, er denne festivalen også en dag for å tilbringe med familien utendørs eller reise i vårens livlige farger etter en lang og grå vinter.

ANDRE GLOSER

fén mù 坟墓 – grav mù dì 墓地 – gravplass sǎo mù 扫墓 – å feie graver bài zǔ xiān 拜祖先 -å vise respekt til forfedre

ØNSKER DU Å LÆRE MER MANDARIN ELLER KJENNER DU NOEN SOM ØNSKER Å LÆRE KINESISK?

Hvis du vil lære mandarin og studere kinesisk i Norge, så registrer deg gjerne for en gratis prøveklasse eller send en epost til meg (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

Vi tilbyr privattimer og gruppeklasser på alle nivåer, HSK 1-6, barn, voksne, business. Alle mandarinklassene tilbys i klasserom eller online.

Kjenner du noen som ønsker å lære kinesisk? Vi gir nå USD 500 som en bonus til deg i programmet vårt “Refer a friend – get $500”, dersom vennen din eller andre du introduserer starter opp med å ta kinesiskklasser hos oss. Registrer deg her dersom dette er interessant for deg!

WeChat Image 20210427081950 3

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Les mer om Kinesisk Sommerskole for barn og ungdom her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024

Ønsker du en gratis prøveklasse? Registrer deg!

Bli med på en gratis prøveklasse i kinesisk!

Do you want a Free Trial Chinese Class? Register now!

Join a Free Trial Chinese Class!