Denne artikkelen har som mål å gi en omfattende guide til å forstå nøkkelord og uttrykk som ofte finnes i kinesiske stillingsannonser. Ved å bli kjent med disse termene, vil du være bedre rustet til å navigere i det kinesiske jobbmarkedet og gripe nye muligheter.
Table of Contents
Toggle1. Generell Struktur av Kinesiske Stillingsannonser
Før vi går inn på vokabularet, er det viktig å forstå den generelle strukturen av en kinesisk stillingsannonse. Som stillingsannonser i andre land, inkluderer kinesiske stillingsannonser vanligvis flere seksjoner:
- 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng): Stillingstittel
- 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé): Arbeidsoppgaver
- 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú): Krav til stillingen eller kvalifikasjoner
- 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù): Lønn og Fordeler
- 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè): Bedriftens Introduksjon
- 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn): Arbeidssted
- 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān): Arbeidstid
La oss nå utforske hver av disse seksjonene i detalj og se på nøkkelvokabularet knyttet til dem.
2. 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng) – Stillingstittel
Stillingstittelen er ofte det første du vil se i en stillingsannonse. Å forstå tittelen kan gi deg en umiddelbar idé om hvorvidt stillingen passer til dine ferdigheter og interesser. Her er noen vanlige stillingstitler:
- 经理 (Jīnglǐ): Leder
- 主管 (Zhǔguǎn): Overvåker
- 助理 (Zhùlǐ): Assistent
- 工程师 (Gōngchéngshī): Ingeniør
- 销售 (Xiāoshòu): Salg
- 市场 (Shìchǎng): Markedsføring
- 会计 (Kuàijì): Regnskapsfører
- 教师 (Jiàoshī): Lærer
Det er også vanlig å se stillingstitler som kombinerer rollen med bransjen eller spesifikke oppgaver, som for eksempel:
- 销售经理 (Xiāoshòu Jīnglǐ): Salgssjef
- 市场主管 (Shìchǎng Zhǔguǎn): Markedsføringsleder
- 财务助理 (Cáiwù Zhùlǐ): Finansassistent
3. 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé) – Arbeidsoppgaver
Denne seksjonen beskriver hva som forventes av deg i rollen. Å forstå disse arbeidsoppgavene er avgjørende for å avgjøre om jobben er en god match for dine ferdigheter og erfaring. Nøkkelord og uttrykk å se etter inkluderer:
- 负责 (Fùzé): Ansvarlig for
- Eksempel: 负责客户关系管理 (Fùzé Kèhù Guānxì Guǎnlǐ) – Ansvarlig for kundehåndtering.
- 制定 (Zhìdìng): Å utforme eller sette opp
- Eksempel: 制定营销策略 (Zhìdìng Yíngxiāo Cèlüè) – Å utforme markedsføringsstrategier.
- 协调 (Xiétiáo): Å koordinere
- Eksempel: 协调部门之间的合作 (Xiétiáo Bùmén Zhījiān de Hézuò) – Å koordinere samarbeid mellom avdelinger.
- 监督 (Jiāndū): Å overvåke
- Eksempel: 监督项目进度 (Jiāndū Xiàngmù Jìndù) – Å overvåke prosjektfremdrift.
- 分析 (Fēnxī): Å analysere
- Eksempel: 分析市场数据 (Fēnxī Shìchǎng Shùjù) – Å analysere markedsdata.
- 开发 (Kāifā): Å utvikle
- Eksempel: 开发新客户 (Kāifā Xīn Kèhù) – Å utvikle nye kunder.
Disse verbene og uttrykkene vil gi deg en klar idé om de daglige oppgavene du vil bli forventet å utføre.
4. 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú) – Krav til Stillingen eller Kvalifikasjoner
Kravene til stillingen er avgjørende for å forstå hvilke kvalifikasjoner eller ferdigheter som er nødvendige for å søke på stillingen. Her er noen vanlige uttrykk i denne seksjonen:
- 学历 (Xué lì): Utdanningsnivå
- Eksempel: 本科及以上学历 (Běnkē Jí Yǐshàng Xué lì) – Bachelorgrad eller høyere.
- 经验 (Jīngyàn): Erfaring
- Eksempel: 三年以上工作经验 (Sān Nián Yǐshàng Gōngzuò Jīngyàn) – Mer enn tre års arbeidserfaring.
- 能力 (Nénglì): Evne eller ferdighet
- Eksempel: 良好的沟通能力 (Liánghǎo de Gōutōng Nénglì) – Gode kommunikasjonsferdigheter.
- 熟练 (Shúliàn): Dyktig
- Eksempel: 熟练使用办公软件 (Shúliàn Shǐyòng Bàngōng Ruǎnjiàn) – Dyktig i bruk av kontorprogramvare.
- 优先 (Yōuxiān): Foretrukket
- Eksempel: 有项目管理经验者优先 (Yǒu Xiàngmù Guǎnlǐ Jīngyàn Zhě Yōuxiān) – Prosjektledelseserfaring foretrekkes.
- 具备 (Jùbèi): Å inneha
- Eksempel: 具备团队合作精神 (Jùbèi Tuánduì Hézuò Jīngshén) – Inneha en lagånd.
- 精通 (Jīngtōng): Beherske eller ekspertise
- Eksempel: 精通英语者优先 (Jīngtōng Yīngyǔ Zhě Yōuxiān) – Engelskferdigheter er foretrukket.
Å forstå disse kravene vil hjelpe deg med å avgjøre om du oppfyller kvalifikasjonene for stillingen og om den passer med dine karrieremål.
5. 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù) – Lønn og Fordeler
Denne seksjonen detaljerer ofte kompensasjonen og fordelene som tilbys av selskapet. Selv om noen stillingsannonser ikke spesifiserer lønnen, kan de bruke visse uttrykk for å beskrive kompensasjonspakken:
- 面议 (Miànyì): Forhandles
- Eksempel: 薪资面议 (Xīnzī Miànyì) – Lønn forhandles.
- 五险一金 (Wǔxiǎn Yījīn): Fem typer forsikring og ett boligfond
- Dette refererer til de grunnleggende sosiale forsikringene i Kina, som inkluderer pensjon, medisinsk, arbeidsledighet, arbeidsskade, fødselsforsikring, og boligfondet.
- 年底双薪 (Niándǐ Shuāngxīn): Dobbel lønn ved årsslutt
- Dette betyr at arbeidstakeren vil motta en ekstra månedslønn som en årssluttbonus.
- 绩效奖金 (Jīxiào Jiǎngjīn): Prestasjonsbonus
- Dette indikerer at bonuser vil bli utdelt basert på prestasjonsmål.
- 补贴 (Bǔtiē): Godtgjørelse
- Eksempel: 交通补贴 (Jiāotōng Bǔtiē) – Transportgodtgjørelse.
- 带薪年假 (Dàixīn Niánjià): Betalt årlig ferie
- Indikerer antall betalte feriedager som tilbys av selskapet.
Å forstå kompensasjonspakken er viktig da det direkte påvirker din økonomiske situasjon og jobbtilfredshet.
6. 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè) – Bedriftens Introduksjon
Bedriftens introduksjon gir bakgrunnsinformasjon om selskapet, inkludert bransje, størrelse og misjon. Å gjøre deg kjent med følgende termer kan hjelpe deg å forstå mer om den potensielle arbeidsgiveren:
- 外资企业 (Wàizī Qǐyè): Utenlandsk eid bedrift
- Eksempel: 我们是一家外资企业 (Wǒmen Shì Yījiā Wàizī Qǐyè) – Vi er en utenlandsk eid bedrift.
- 国有企业 (Guóyǒu Qǐyè): Statseid bedrift
- Eksempel: 我们是一家国有企业 (Wǒmen Shì Yījiā Guóyǒu Qǐyè) – Vi er en statseid bedrift.
- 私营企业 (Sīyíng Qǐyè): Privat bedrift
- Eksempel: 我们是一家私营企业 (Wǒmen Shì Yījiā Sīyíng Qǐyè) – Vi er en privat bedrift.
- 上市公司 (Shàngshì Gōngsī): Børsnotert selskap
- Eksempel: 我们是一家上市公司 (Wǒmen Shì Yījiā Shàngshì Gōngsī) – Vi er et børsnotert selskap.
- 行业 (Hángyè): Bransje
- Eksempel: 我们在IT行业 (Wǒmen Zài IT Hángyè) – Vi er i IT-bransjen.
- 总部 (Zǒngbù): Hovedkvarter
- Eksempel: 我们的总部在北京 (Wǒmen de Zǒngbù Zài Běijīng) – Vårt hovedkvarter er i Beijing.
Å forstå hvilken type selskap du søker til er viktig da det hjelper deg å vurdere om selskapets kultur og bransje samsvarer med dine karriereaspirasjoner.
7. 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn) – Arbeidssted
Arbeidsstedet indikerer hvor jobben er basert. Å forstå stedet kan hjelpe deg med å avgjøre om det er praktisk eller om du er villig til å flytte. Vanlige termer inkluderer:
- 市区 (Shìqū): Bydelen
- Eksempel: 工作地点在市区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Shìqū) – Arbeidsstedet er i bydelen.
- 郊区 (Jiāoqū): Forstaden
- Eksempel: 工作地点在郊区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Jiāoqū) – Arbeidsstedet er i forstaden.
- 异地 (Yìdì): Annet sted
- Eksempel: 该职位需异地办公 (Gāi Zhíwèi Xū Yìdì Bàngōng) – Denne stillingen krever arbeid på et annet sted.
- 可选 (Kěxuǎn): Valgfritt eller fleksibelt
- Eksempel: 工作地点可选 (Gōngzuò Dìdiǎn Kěxuǎn) – Arbeidsstedet er fleksibelt.
- 驻外 (Zhùwài): Basert i utlandet
- Eksempel: 该职位需驻外工作 (Gāi Zhíwèi Xū Zhùwài Gōngzuò) – Denne stillingen krever arbeid i utlandet.
Å vite hvor du skal jobbe er avgjørende for logistisk planlegging, spesielt hvis flytting eller lange reiser er involvert.
8. 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān) – Arbeidstid
Arbeidstiden beskriver den forventede arbeidsplanen. Det er viktig å forstå denne delen for å sikre at den passer med din personlige tidsplan og balanse mellom arbeid og fritid:
- 全职 (Quánzhí): Fulltid
- Eksempel: 该职位为全职 (Gāi Zhíwèi Wèi Quánzhí) – Denne stillingen er på fulltid.
- 兼职 (Jiānzhí): Deltid
- Eksempel: 该职位为兼职 (Gāi Zhíwèi Wèi Jiānzhí) – Denne stillingen er på deltid.
- 早班 (Zǎobān): Morgenskift
- Eksempel: 该职位为早班 (Gāi Zhíwèi Wèi Zǎobān) – Denne stillingen er et morgenskift.
- 晚班 (Wǎnbān): Nattskift
- Eksempel: 该职位为晚班 (Gāi Zhíwèi Wèi Wǎnbān) – Denne stillingen er et nattskift.
- 双休 (Shuāngxiū): To-dagers helg
- Eksempel: 该职位享有双休 (Gāi Zhíwèi Xiǎngyǒu Shuāngxiū) – Denne stillingen tilbyr to-dagers helg.
- 加班 (Jiābān): Overtid
- Eksempel: 该职位可能需要加班 (Gāi Zhíwèi Kěnéng Xūyào Jiābān) – Denne stillingen kan kreve overtid.
- 弹性工作时间 (Tánxìng Gōngzuò Shíjiān): Fleksibel arbeidstid
- Eksempel: 公司提供弹性工作时间 (Gōngsī Tígōng Tánxìng Gōngzuò Shíjiān) – Selskapet tilbyr fleksibel arbeidstid.
Å forstå arbeidstiden hjelper deg med å vurdere om jobbens tidsforpliktelser samsvarer med ditt personlige liv og andre forpliktelser.
9. Konklusjon: Mestre Kinesiske Stillingsannonser
Å navigere i det kinesiske jobbmarkedet kan være skremmende, spesielt når det er språkbarrierer. Med en solid forståelse av nøkkelord og uttrykk som ofte brukes i kinesiske stillingsannonser, kan du betydelig forbedre din evne til å finne og sikre jobbmuligheter i Kina eller med kinesiske selskaper.
Enten du planlegger å flytte til Kina for jobb eller ønsker å bli med i et kinesisk firma i ditt hjemland, vil det å lære språket og forstå disse jobbrelaterte termene gi deg en konkurransefordel. I tillegg vil det demonstrere din engasjement og tilpasningsevne, kvaliteter som verdsettes høyt i ethvert profesjonelt miljø.
Hvis du ønsker å forbedre dine kinesiske språkkunnskaper ytterligere, spesielt i en profesjonell sammenheng, bør du vurdere å melde deg på et språkkurs som er skreddersydd for dine behov. LC Chinese School i Oslo tilbyr fleksible kinesiske klasser designet for å hjelpe deg med å oppnå flyt og selvtillit i virkelige situasjoner, inkludert å forstå stillingsannonser.
Klikk her for å lære mer og registrere deg for klasser i dag.
Ved å forbedre dine språkkunnskaper vil du ikke bare være bedre rustet til å forstå stillingsannonser, men også til å trives i det dynamiske og raskt voksende kinesiske jobbmarkedet. Lykke til med jobbsøkingen og språkopplæringen!