Comprendere gli Annunci di Lavoro Cinesi: Vocaboli Chiave

Con la continua crescita dell’economia cinese e l’espansione della sua influenza globale, sempre più persone non cinesi sono interessate a lavorare in Cina o per aziende cinesi. Tuttavia, comprendere gli annunci di lavoro in cinese può essere una sfida per chi non conosce bene la lingua. Gli annunci di lavoro in Cina spesso utilizzano un vocabolario e delle espressioni specifiche che possono risultare sconosciute, anche a chi ha una conoscenza di base della lingua.

Questo articolo mira a fornire una guida completa per comprendere il vocabolario e le espressioni chiave comunemente presenti negli annunci di lavoro cinesi. Familiarizzando con questi termini, sarai meglio preparato a navigare nel mercato del lavoro cinese e a cogliere nuove opportunità.

1. Struttura Comune degli Annunci di Lavoro Cinesi

Prima di approfondire il vocabolario, è importante capire la struttura generale di un annuncio di lavoro cinese. Come negli annunci di lavoro in altri paesi, gli annunci di lavoro cinesi solitamente includono diverse sezioni:

  1. 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng): Titolo del Lavoro
  2. 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé): Responsabilità del Ruolo
  3. 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú): Requisiti o Qualifiche
  4. 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù): Salario e Benefici
  5. 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè): Introduzione all’Azienda
  6. 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn): Luogo di Lavoro
  7. 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān): Orario di Lavoro

Esaminiamo ora ciascuna di queste sezioni nel dettaglio e analizziamo il vocabolario chiave associato.

2. 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng) – Titolo del Lavoro

Il titolo del lavoro è spesso la prima cosa che vedrai in un annuncio di lavoro. Comprendere il titolo può darti un’idea immediata se la posizione è in linea con le tue competenze e i tuoi interessi. Ecco alcuni titoli di lavoro comuni:

  • 经理 (Jīnglǐ): Manager
  • 主管 (Zhǔguǎn): Supervisore
  • 助理 (Zhùlǐ): Assistente
  • 工程师 (Gōngchéngshī): Ingegnere
  • 销售 (Xiāoshòu): Vendite
  • 市场 (Shìchǎng): Marketing
  • 会计 (Kuàijì): Contabile
  • 教师 (Jiàoshī): Insegnante

È anche comune vedere titoli di lavoro che combinano il ruolo con l’industria o con compiti specifici, come ad esempio:

  • 销售经理 (Xiāoshòu Jīnglǐ): Direttore Vendite
  • 市场主管 (Shìchǎng Zhǔguǎn): Responsabile Marketing
  • 财务助理 (Cáiwù Zhùlǐ): Assistente Finanziario

3. 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé) – Responsabilità del Ruolo

Questa sezione descrive ciò che ci si aspetta da te nel ruolo. Comprendere queste responsabilità è fondamentale per determinare se il lavoro è adatto alle tue competenze e alla tua esperienza. Ecco alcune espressioni chiave da tenere d’occhio:

  • 负责 (Fùzé): Responsabile di
    • Esempio: 负责客户关系管理 (Fùzé Kèhù Guānxì Guǎnlǐ) – Responsabile della gestione delle relazioni con i clienti.
  • 制定 (Zhìdìng): Formulare o impostare
    • Esempio: 制定营销策略 (Zhìdìng Yíngxiāo Cèlüè) – Formulare strategie di marketing.
  • 协调 (Xiétiáo): Coordinare
    • Esempio: 协调部门之间的合作 (Xiétiáo Bùmén Zhījiān de Hézuò) – Coordinare la collaborazione tra i dipartimenti.
  • 监督 (Jiāndū): Supervisionare o monitorare
    • Esempio: 监督项目进度 (Jiāndū Xiàngmù Jìndù) – Supervisionare l’avanzamento del progetto.
  • 分析 (Fēnxī): Analizzare
    • Esempio: 分析市场数据 (Fēnxī Shìchǎng Shùjù) – Analizzare i dati di mercato.
  • 开发 (Kāifā): Sviluppare
    • Esempio: 开发新客户 (Kāifā Xīn Kèhù) – Sviluppare nuovi clienti.

Questi verbi e frasi ti daranno un’idea chiara delle attività quotidiane che ti saranno richieste.

4. 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú) – Requisiti o Qualifiche

La sezione dei requisiti del lavoro è cruciale per comprendere quali qualifiche o competenze sono necessarie per candidarsi per la posizione. Ecco alcuni termini comunemente utilizzati in questa sezione:

  • 学历 (Xué lì): Livello di istruzione
    • Esempio: 本科及以上学历 (Běnkē Jí Yǐshàng Xué lì) – Laurea triennale o superiore.
  • 经验 (Jīngyàn): Esperienza
    • Esempio: 三年以上工作经验 (Sān Nián Yǐshàng Gōngzuò Jīngyàn) – Più di tre anni di esperienza lavorativa.
  • 能力 (Nénglì): Capacità o competenza
    • Esempio: 良好的沟通能力 (Liánghǎo de Gōutōng Nénglì) – Buone capacità di comunicazione.
  • 熟练 (Shúliàn): Esperto
    • Esempio: 熟练使用办公软件 (Shúliàn Shǐyòng Bàngōng Ruǎnjiàn) – Esperto nell’uso di software per ufficio.
  • 优先 (Yōuxiān): Preferito
    • Esempio: 有项目管理经验者优先 (Yǒu Xiàngmù Guǎnlǐ Jīngyàn Zhě Yōuxiān) – È preferibile avere esperienza nella gestione di progetti.
  • 具备 (Jùbèi): Possedere
    • Esempio: 具备团队合作精神 (Jùbèi Tuánduì Hézuò Jīngshén) – Possedere uno spirito di collaborazione.
  • 精通 (Jīngtōng): Padronanza o esperienza
    • Esempio: 精通英语者优先 (Jīngtōng Yīngyǔ Zhě Yōuxiān) – La padronanza dell’inglese è preferita.

Comprendere questi requisiti ti aiuterà a determinare se possiedi le qualifiche per la posizione e se essa si allinea con i tuoi obiettivi di carriera.

5. 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù) – Salario e Benefici

Questa sezione spesso dettaglia la retribuzione e i benefici offerti dall’azienda. Sebbene alcuni annunci di lavoro non specifichino il salario, possono utilizzare certe frasi per descrivere il pacchetto retributivo:

  • 面议 (Miànyì): Negoziazione
    • Esempio: 薪资面议 (Xīnzī Miànyì) – Il salario è negoziabile.
  • 五险一金 (Wǔxiǎn Yījīn): Cinque tipi di assicurazione e un fondo per la casa
    • Questo si riferisce ai benefici sociali di base in Cina, che includono pensione, assicurazione medica, disoccupazione, infortuni sul lavoro, assicurazione maternità e fondo per la casa.
  • 年底双薪 (Niándǐ Shuāngxīn): Doppio stipendio a fine anno
    • Questo significa che il dipendente riceverà un mese di stipendio extra come bonus di fine anno.
  • 绩效奖金 (Jīxiào Jiǎngjīn): Bonus di performance
    • Questo indica che i bonus saranno assegnati in base a criteri di performance.
  • 补贴 (Bǔtiē): Indennità
    • Esempio: 交通补贴 (Jiāotōng Bǔtiē) – Indennità di trasporto.
  • 带薪年假 (Dàixīn Niánjià): Ferie annuali pagate
    • Indica il numero di giorni di ferie pagate offerti dall’azienda.

Comprendere il pacchetto retributivo è fondamentale poiché influisce direttamente sul tuo benessere finanziario e sulla tua soddisfazione lavorativa.

6. 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè) – Introduzione all’Azienda

L’introduzione all’azienda fornisce informazioni di base sull’azienda, inclusi il settore, la dimensione e la missione. Familiarizzarti con i seguenti termini può aiutarti a saperne di più sul potenziale datore di lavoro:

  • 外资企业 (Wàizī Qǐyè): Azienda a capitale straniero
    • Esempio: 我们是一家外资企业 (Wǒmen Shì Yījiā Wàizī Qǐyè) – Siamo un’azienda a capitale straniero.
  • 国有企业 (Guóyǒu Qǐyè): Azienda statale
    • Esempio: 我们是一家国有企业 (Wǒmen Shì Yījiā Guóyǒu Qǐyè) – Siamo un’azienda statale.
  • 私营企业 (Sīyíng Qǐyè): Azienda privata
    • Esempio: 我们是一家私营企业 (Wǒmen Shì Yījiā Sīyíng Qǐyè) – Siamo un’azienda privata.
  • 上市公司 (Shàngshì Gōngsī): Azienda quotata in borsa
    • Esempio: 我们是一家上市公司 (Wǒmen Shì Yījiā Shàngshì Gōngsī) – Siamo un’azienda quotata in borsa.
  • 行业 (Hángyè): Settore
    • Esempio: 我们在IT行业 (Wǒmen Zài IT Hángyè) – Operiamo nel settore IT.
  • 总部 (Zǒngbù): Sede centrale
    • Esempio: 我们的总部在北京 (Wǒmen de Zǒngbù Zài Běijīng) – La nostra sede centrale è a Pechino.

Capire il tipo di azienda per cui ti candidi è importante perché ti aiuta a valutare se la cultura aziendale e il settore si allineano con le tue aspirazioni di carriera.

7. 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn) – Luogo di Lavoro

La sezione del luogo di lavoro indica dove è basato il lavoro. Comprendere l’ubicazione ti aiuterà a determinare se è conveniente o se sei disposto a trasferirti. Ecco alcuni termini comuni:

  • 市区 (Shìqū): Area urbana
    • Esempio: 工作地点在市区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Shìqū) – Il luogo di lavoro è in area urbana.
  • 郊区 (Jiāoqū): Periferia
    • Esempio: 工作地点在郊区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Jiāoqū) – Il luogo di lavoro è in periferia.
  • 异地 (Yìdì): Altro luogo
    • Esempio: 该职位需异地办公 (Gāi Zhíwèi Xū Yìdì Bàngōng) – Questa posizione richiede di lavorare in un altro luogo.
  • 可选 (Kěxuǎn): Opzionale o flessibile
    • Esempio: 工作地点可选 (Gōngzuò Dìdiǎn Kěxuǎn) – Il luogo di lavoro è flessibile.
  • 驻外 (Zhùwài): Basato all’estero
    • Esempio: 该职位需驻外工作 (Gāi Zhíwèi Xū Zhùwài Gōngzuò) – Questa posizione richiede di lavorare all’estero.

Sapere dove lavorerai è cruciale per la pianificazione logistica, soprattutto se sono coinvolti trasferimenti o lunghi spostamenti.

8. 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān) – Orario di Lavoro

La sezione dell’orario di lavoro descrive il programma di lavoro previsto. È importante capire questa sezione per assicurarti che sia in linea con il tuo programma personale e le tue preferenze di equilibrio tra lavoro e vita privata:

  • 全职 (Quánzhí): Tempo pieno
    • Esempio: 该职位为全职 (Gāi Zhíwèi Wèi Quánzhí) – Questa posizione è a tempo pieno.
  • 兼职 (Jiānzhí): Part-time
    • Esempio: 该职位为兼职 (Gāi Zhíwèi Wèi Jiānzhí) – Questa posizione è part-time.
  • 早班 (Zǎobān): Turno di mattina
    • Esempio: 该职位为早班 (Gāi Zhíwèi Wèi Zǎobān) – Questa posizione è di turno mattutino.
  • 晚班 (Wǎnbān): Turno di notte
    • Esempio: 该职位为晚班 (Gāi Zhíwèi Wèi Wǎnbān) – Questa posizione è di turno notturno.
  • 双休 (Shuāngxiū): Weekend di due giorni
    • Esempio: 该职位享有双休 (Gāi Zhíwèi Xiǎngyǒu Shuāngxiū) – Questa posizione offre un weekend di due giorni.
  • 加班 (Jiābān): Straordinari
    • Esempio: 该职位可能需要加班 (Gāi Zhíwèi Kěnéng Xūyào Jiābān) – Questa posizione può richiedere straordinari.
  • 弹性工作时间 (Tánxìng Gōngzuò Shíjiān): Orario di lavoro flessibile
    • Esempio: 公司提供弹性工作时间 (Gōngsī Tígōng Tánxìng Gōngzuò Shíjiān) – L’azienda offre orari di lavoro flessibili.

Comprendere l’orario di lavoro ti aiuta a valutare se gli impegni temporali del lavoro sono compatibili con la tua vita personale e con altri obblighi.

9. Conclusione: Padroneggiare gli Annunci di Lavoro Cinesi

Navigare nel mercato del lavoro cinese può essere scoraggiante, soprattutto quando ci sono barriere linguistiche. Tuttavia, con una solida comprensione dei vocaboli e delle espressioni chiave comunemente utilizzati negli annunci di lavoro cinesi, puoi migliorare significativamente la tua capacità di trovare e assicurarti opportunità di lavoro in Cina o presso aziende cinesi.

Che tu stia pianificando di trasferirti in Cina per lavoro o che tu voglia unirti a un’azienda cinese nel tuo paese, imparare la lingua e comprendere questi termini legati al lavoro ti darà un vantaggio competitivo. Inoltre, dimostrerai il tuo impegno e la tua adattabilità, qualità molto apprezzate in qualsiasi ambiente professionale.

Se desideri migliorare ulteriormente le tue competenze in cinese, specialmente in un contesto professionale, considera di iscriverti a un corso di lingua su misura per le tue esigenze. LC Chinese School a Oslo offre corsi di cinese flessibili progettati per aiutarti a guadagnare fluidità e fiducia in situazioni reali, compresa la comprensione degli annunci di lavoro.

Clicca qui per saperne di più e iscriverti alle lezioni oggi stesso.

Migliorando le tue competenze linguistiche, sarai non solo meglio preparato a comprendere gli annunci di lavoro, ma anche a prosperare nel dinamico e in rapida crescita mercato del lavoro cinese. Buona fortuna nella tua ricerca di lavoro e nel tuo percorso di apprendimento linguistico!