You may find ordering meals in Chinese difficult when you go out with your Chinese friends or business partners because many restaurants in China do not have English menus. The lack of English translations of the menu items should be one of the reasons you want to learn Chinese phrases, and you might feel an urge to communicate better with the Chinese staff in your favourite Chinese restaurant.

Ordering food in Chinese restaurants is also a real cultural experience, and improved Chinese language skills will also increase the scope of Chinese restaurant options that you have.

Here are some Chinese words and useful phrases you can use next time you are ordering meals in China, to help you avoid a language barrier.

ORDERING

To place an order for food, you must first read through Chinese menus and then as a first step contact the waiter. When you try out some local restaurants in China, you can address the waiter by the title fú wù yuán 服务员 waiter. You can also say diǎn cài 点菜! (I would like to) order!

You can start ordering food by saying wǒ yào 我要 I want… + name of the food.

Another way to place an order is to say wǒ yào yí fèn +sth. 我要一份 I want one dish of sth.

Or you can say yǒu méi yǒu···?有没有···?Do you have …?

Here you might get the answer: yǒu 有 we have it or méiyǒu 没有 we do not have it.

iStock 1042982272 1 1

WHAT TO ORDER

What is are your favourite Chinese foods? Here are different types of food names and popular dishes in Chinese cuisine:

jiǎozi 饺子 dumplings

miàn tiáo 面条 noodles

má pó dòu fu 麻婆豆腐 Stir-fried tofu in hot sauce

dàn chǎo fàn 蛋炒饭 egg-fried rice

zhōu 粥 congee

ɡōnɡ bǎo jī dīnɡ 宫保鸡丁 Chicken Kung Pao or chopped chicken and cashews

niú ròu miàn 牛肉面 beef noodles

běi jīng kǎo yā 北京烤鸭 Peking Duck

huǒ guō 火锅 hot pot

chūn juǎn 春卷 spring rolls

tāngmiàn 汤面 noodle soup

Typically more dishes are ordered than people eat, but this often leaves food spare. The Chinese custom is to order plenty of dishes to show generosity and hospitality. At the same time, it is not common among Chinese people to waste food. In fact, economizing and frugality are important parts of traditional Chinese culture. So it is not a surprise that it is popular to take the leftovers back home after eating out. You can say it like this if you want to take the leftover home: Wǒ yào dǎ bāo. 我要打包 I want to warp up the leftover.

Other common words and phrases with Chinese characters that you can use in the local Chinese restaurant, fancy restaurants in China, at the night markets, or when you are buying food through online ordering in China :

cài dān 菜单 menu

yì pán 一盘 a plate of….

píng 瓶 bottle

tīng 听 can

hú 壶 pot

bēi 杯 cup/glass

gān bēi 干杯 Cheers!

wàimài 外卖 take away

kuàng quán shuǐ 矿泉水 mineral water

kělè 可乐 Cola

chá 茶 tea

bīng shuǐ 冰水 ice water

xuě bì 雪碧 Sprite

tiándiǎn 甜点 dessert

qīng cài 青菜 vegetables

WHAT TASTE DO YOU WANT?

When you try out popular Chinese dishes, your favourite Chinese dishes or food delivery apps in China, you might also want to emphasize

if you want a spicy dish or not. Or you might want to stress what taste you prefer.

Wǒ búyào là. 我不要辣。 I don’t want it spicy.

Wǒ búyào tàixián. 我不要太咸。I don’t want it too salty.

wēi là 微辣 mild spice

zhōnɡ là 中辣 medium spice

tè là 特辣 extra spicy

duō yán 多盐 more salt

shǎo yán 少盐 less salt

shǎo yóu 少油 less oil

PAYING THE BILL

Now it’s time to pay the bill, and you want to continue using your Mandarin Chinese skills. Let your server know you’re ready by saying, fú wù yuán, mǎi dān 服务员,买单 Waiter, I want to pay the bill.

When you are asking about how much you have to pay you can say, yí gòng duō shǎo qián 一共多少钱? How much is it in total?

If you want to specify whether you want one bill or separate bills, can say yī qǐ fù 一起付 to pay together or fēn kāi fù 分开付 to pay separately

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

In hosting the trilogy of Summer, Winter, and Youth Olympic Games, China is a nation that has made significant breakthroughs in sports and winter sports as well. Hosting a green Olympics with a focus on sustainability, they also hope to enjoy the same degree of success as when they hosted the ’08 Summer Games in front of international audiences.

In addition, it will be interesting to see how growing interest in winter sports in China among the Chinese people, State media and the Chinese government in recent years will affect tourism internationally, international relations and relevant product demand in the international community.

In this article, we go through relevant Chinese words and phrases that you can use during the Winter Olympics starting in China on February 4, 2022.

CHINESE VOCABULARY THAT YOU SHOULD LEARN AND USE DURING THE BEIJING OLYMPICS:

Àoyùnhuì 奥运会 – Olympics

Dōng Àohuì 冬奥会 – Winter Olympics

Àoyùnhuì kāi mù shì 奥运会开幕式 – The opening ceremony of the Olympics

Àoyùnhuì wǔ huán 奥运会五环 – the Olympic Rings

THESE ARE THE CHINESE NAMES OF ALL BEIJING WINTER OLYMPIC GAMES SPORTS THAT THE PROFESSIONAL ATHLETES IN:

1. běi ōu liǎngxiàng 北欧两项 – Nordic combined

2. bīng hú 冰壶 bīng hú – curling

3. bīngqiú 冰球 bīngqiú – ice hockey

4. dān bǎn huáxuě 单板滑雪 – snowboard

5. dōngjì liǎng xiàng 冬季两项 – biathlon

6. duǎn dào sù huá 短道速滑 – short track speed skating

7. gāng jià xuě chē 钢架雪车 – skeleton

8. gāoshān huáxuě 高山滑雪 – alpine skiing

9. huāyàng huábīng 花样滑冰 – figure skating

10. sùdù huábīng 速度滑冰 – speed skating

11. tiàotái huáxuě 跳台滑雪 – ski jumping

12. xuě chē 雪车 – bobsleigh

13. xuě qiāo 雪橇 – luge

14. yuèyě huáxuě 越野滑雪 – cross-country skiing

15. zìyóu shì huáxuě 自由式滑雪 – freestyle skiing

iStock 1366807675

OTHER RELEVANT VOCABULARY:

Àoyùnhuì de shènghuǒ 奥运会的圣火 – the Olympic Torch

yùndòngyuán 运动员 – athlete

bǐsài 比赛 – match, competition

cáipàn yuán 裁判员(cáipàn yuán) – referee, judge

guīzé 规则 – rules

Àoyùnhuìhuìqí 奥运会会旗 – The Olympic Flag

jīnpái 金牌 – gold medal

yínpái 银牌 – silver medal

tóngpái 铜牌 – bronze medal

cán ào huì 残奥会 – Paralympic Games

Why not cheer up the favourite athletes of your Chinese friends or athletes from your own country by saying jiāyóu jiāyóu 加油,加油! This literally means “to add oil” or Go! Go!!

If you want more information about the sporting event before the closing ceremony starts, visit the official website for more information about the Beijing Games from the Chinese side here

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school.Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

If you are writing a work-related email to Chinese companies or Chinese clients, the first thing you should focus on as a Chinese learner is having a subject line that reflects conciseness, clarity, and politeness. Even when emailing a Chinese person who is a friend or someone not associated with your business, keep a polite form as well as have subject lines that are short and to the point.

Example:

申请调休

shēn qǐng tiáo xiū

Application for taking time off from work in exchange for unpaid overtime

The Chinese business culture, Chinese culture and Chinese people in general, are accustomed to apologizing for any inconvenience, especially when requests are made or bad news is shared. If you’re writing an email to a Chinese pen pal or close friend in your daily life, use informal but still polite language to communicate.

As a general rule, Chinese communications tend to be more formal. In other words, it’s never detrimental to start formally and have an element of formality when you are emailing a Chinese speaker. The same is true for Chinese letters that you might send to Mainland China.

STARTING AN EMAIL

Let us start at the beginning. If you write an email to your family and friends in Mandarin Chinese, you can say qīn ài de … 亲爱的 …which means Dear….

It is a good idea to start an email to your boss, a teacher, an elder, or a client by using these Chinese words and common patterns:

Zūn jìng de 尊敬的 …means honorific plus Chinese names, family name plus…xiān shenɡ 先生 Mr. or last name plus… nǚ shì 女士 Ms……

USING THE RIGHT TITLES

Use appropriate titles or business titles when you send a formal letter, formal email and emails to other companies in China or someone you has yet to become your close friend. It is not until you are very close friends with someone that you stop using titles. Here is a useful list with some titles that are common in China:

女士 – nǚ shì – Ms, Mrs
先生 – xiān shēng – Sir, Mr
经理 – jīng lǐ – manager
总经理 – zǒng jīng lǐ – CEO, higher position than jīng lǐ 经理 manager
领导 – lǐng dǎo – leader
同事 – tóng shì – colleague
同志 – tóng zhì – compatriot (a less formal title)

To send Chinese emails to someone you don’t know, begin it with jìnɡ qǐ zhě 敬启者 “to whom it may concern” or zhì xiānɡ ɡuān rén shì 致相关人士 “to relevant persons”.

iStock 1346542290

GREETINGS

Common ways to write greetings are nǐ hǎo 你好 “Hello”, nín hǎo 您好 “Hello(politely)”, zǎo shɑnɡ hǎo 早上好 “good morning”, xià wǔ hǎo 下午好 “Good afternoon” or wǎn shɑnɡ hǎo 晚上好 “Good evening”.

In most cases, we then move straight to the topic.

CLOSING THE EMAIL

You should insert a blessing sentence before closing an email, such as Zhù nǐ gōngzuò shùnlì, shēntǐ jiànkāng 祝你工作顺利, 身体健康 I wish that everything goes well at work and a good health!

An excellent way to end formal emails, if you need help from someone or someone with a high position with the following characters and spacing:

Cǐ zhì jìng lǐ 此致敬礼 With best regards

Close the emails by writing your name after you have written the blessing words. You can also add your title or position after your name.

EMAIL TEMPLATE

As we have presented the building blocks needed to write emails above, here is a mail template in the Chinese language with the pinyin and English translation:

尊敬的吴经理:

你好!

我们合作时间已经超过6年,我们的合作一直很愉快,并且我们一起取得了很好的收益。

为了加深我们的合作关系,和进一步扩大我们的业务范围。因此,我计划在1月23日拜访您,跟您商讨新一年的业务细节。不知您那天是否有空?如果不行的话,哪天比较方便?
祝工作顺利!

你的合作伙伴

朱丽娅

Zūnjìng de Wú jīnglǐ:

Nǐ hǎo!
Wǒmen hézuò shíjiān yǐjīng chāoguò liù nián, wǒmen de hézuò yìzhí hěn yúkuài, bìngqiě wǒmen yìqĭ qǔdéle hěn hǎo de shōuyì.

Wèile jiāshēn wǒmen de hézuò guānxì, hé jìnyībù kuòdà wǒmen de yèwù fànwéi. Yīncǐ, wǒ jìhuà zài yī yuè èrshísān rì bàifǎng nín, gēn nín shāngtǎo xīn yī nián de yèwù xìjié. Bùzhī nín nàtiān shìfǒu yǒu kòng? Rúguǒ bùxíng dehuà, nǎ tiān bǐjiào fāngbiàn?

Zhù gōngzuò shùnlì!

Zhūlìyà

Dear Manager Wu:

Hello!

We have been working together for more than 6 years, our cooperation has been pleasant, and we have achieved good results together.

In order to deepen our partnership and further expand our business scope. Therefore, I plan to visit you on January 23 to discuss business details for the new year. I wonder if you are free that day? If not, which day is more convenient?

Wish you the best at work!
Julia

WHAT ABOUT THE EMAIL SIGNATURE?

China has a solid and unique business culture focused on relationships. Thus, it is always good to add your contact and relevant information in your signature when writing emails in China. A dense signature will also seem more professional for non-business emails.

Except for the tail of the email address, you should write your full signature with Chinese characters.

Example:

朱丽娅 学中文公司市场部经理

广东省广州市天河区体育西路9999号

+47 908 14 756

huimin@laerkinesisk.no

Zhūlìyà xué zhōngwén gōngsī shìchǎng bù jīnglǐ

Guǎngdōngshěng Guǎngzhōu shì tiānhéqū tǐyù xī lù 9999 hào

+47 908 14 756

huimin@laerkinesisk.no

Zhu Li Ya, Marketing Manager of Learning Chinese Company

No. 9999, Tiyu West Road, Tianhe District, Guangzhou City, Guangdong Province

+47 908 14 756

huimin@laerkinesisk.no

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

This article describes the history and traditions of the Chinese New Year and how you can include the holiday in your Chinese studies.

Xīn nián hǎo 新年好! Happy New Year! Chinese New Year is an important holiday that celebrates the coming year.

The Chinese New Year, or Chūn jié 春节 Spring Festival, falls on a different date every year, but it always falls between January and February according to the lunar calendar.

It’ll be Chinese New Year on February 1st, 2022, and the Lantern Festival is on February 15th, 2022. Chinese living overseas and Chinese in China will both celebrate Chinese New Year. The first seven days (January 31st-February 6th, 2022) are national holidays, but the celebration can last up to 16 days.

Chinese New Year marks the transition between Zodiac signs. In 2022 we will go into the year of the Lǎohǔ 老虎 Tiger, leaving the year of the Niú 牛 Ox.

Chinese New Year: Its History

Legend has it that there once was a beast Nián 年, which means “year.” He had sharp teeth, giant claws, and a really mean growl. He lived in the wilderness most of the time, but on the darkest night of the year, he would sneak into the village and scare everyone when the new moon was visible.

After a wise man in the village led others to fight back with loud noises, fire, and red colour, Nián 年 moved away and never returned. During Spring Festival, Chinese people celebrate their heroic deeds by lighting firecrackers, wearing red clothing from head to toe, having red decorations and drumming loudly to celebrate driving Nián 年 away each year.

Red envelopes are often given as gifts, and it’s a time to visit family members and honour the dead.

iStock 1197925741

Originally, each lunar new year was named after one of the twelve animals of the Chinese Zodiac, chosen by the Jade Emperor of China. Legend has it he held a great race involving twelve animals, and the winning animal deserved a name for the year.

When the ox had to cross a rushing river at one point, and the rat could not swim very well, the ox let the rat ride on his back as an act of kindness. After crossing the finish line, the rat jumped off and raced to become the first animal in the Chinese Zodiac.

Besides the animal your birth year is named after, there are 11 more animals in the Chinese Zodiac, forming a twelve-year cycle. According to legend, your year will be filled with surprises when your animal takes its turn in the Chinese Zodiac cycle. Many Chinese celebrate this ancient tradition.

According to the Chinese Zodiac, the 12 zodiacal animals are, in order: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. Each year is associated with an animal sign according to a 12-year cycle.

For example, people born in the new Chinese Year in 1974, 1986, 1998, 2010, and 2022 are born in the Tiger Year.

In China, the Lǎohǔ 老虎 Tiger is considered a symbol of strength, exorcising evils, and bringing good luck. Kids often wear hats and shoes that feature the tiger’s image for good luck.

Traditions associated with Chinese New Year

Chūn jié 春节 Spring Festival takes place on the first day of the Chinese lunar calendar. People buy goods, clean their houses, cook food, and hang up Chūn lián 春联 Spring couplets (festival pictures with encouraging Chinese words).
iStock 900431146

The eve of New Year’s Eve is known as Chú xì 除夕 in Chinese. The whole family gathers for a family dinner in celebration of Chú xì 除夕. Jiǎozi 饺子 dumplings are essential to the dinner. They represent reunion and goodwill.

As part of Chūn jié 春节, people wear new clothes and give hóngbāo 红包 red envelopes to kids for good luck. Many celebrations are held, including temple fairs, dragon dances, acrobatics shows, and lantern exhibitions.

For the Chinese New Year, family members celebrate together, eat delicious food, and are happy.

Most Chinese people are planning to return to China for Chú xì 除夕 during Spring Festival. Every year there is what we call the Chūnyùn 春运 “Spring Festival traffic” where almost three billion passengers travel to China during this festival. It is the largest human migration in the world.

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school.Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

When you travel to China, you will have the opportunity to taste and experience Chinese cuisine. What are some of the names of some of the most popular Chinese dishes in Chinese?

The Chinese give great importance to food, as evidenced by the saying, mín yǐ shí wéi tiān 民以食为天. 1. mín 民=the people, 2. yǐ shí 以食=consider food, 3. wéi tiān 为天= as Heaven or as the top priority. Food and caring about their living needs are the most important thing for the people.

China’s cuisine has been heavily influenced by its regional environment, climate, products, customs, and eating habits for quite some time. Among its most striking characteristics are its 8 Major Cuisines. In history, Shandong, Jiangsu, Guangdong, and Sichuan formed the four major cuisines of Chinese food, which subsequently evolved into Zhejiang, Fujian, Hunan, and Huizhou thus forming the Eight Major Cuisines of Chinese food.

Below are some of the most popular dishes from the Eight Major Chinese Cuisines.

1. huí guō ròu 回锅肉 - Twice-cooked pork slices

Traditionally, Sichuan cuisine chuān cài 川菜 Sichuan cuisine serves twice-cooked pork slices as a pork meat dish. Double-cooked pork slices are characterized by their distinct flavour, bright brown colour, and not too oily nor greasy surface.

2. má pó dòu fǔ 麻婆豆腐 - Mapo Tofu

This dish is delicious and heavy in taste due to its spicy, fragrant, and fresh flavours.
iStock 1277581099

3. bāo zǎi fàn煲仔饭 Steamed rice with preserved meat in clay pot

A clay pot is a standard tool for preparing food in China, especially when the dish is to be cooked slowly. The most common way to prepare steamed rice with a clay pot is to steam rice, marinated sausage, and vegetables with a flavourful sauce in the clay pot together.

This dish belongs to the yuuè cài 粤菜 yuè cài Guangdong/Cantonese cuisine. The cuisine of Guangdong consists primarily of three sub-cuisines: Guangzhou, Chaozhou, and Dongjiang.

Bāo zǎi fàn 煲仔饭 is characterized by a crispy bottom layer of rice, indicating that it is well balanced in terms of taste.

4. xiā jiǎo 虾饺 Dim sum Shrimp Dumplings

In Cantonese teahouses and restaurants, shrimp dumpling dishes are very popular, and Chinese people love to drink tea together with a basket of shrimp dumplings.

Xiā jiǎo 虾饺 are especially appreciated for being smooth and fresh. The rapping is white and thin, barely displaying the red shrimp filling.

iStock 1341799401

5. shuāng pí nǎi 双皮奶 Milk Pudding with two layers

The classic Double-layer Milk Puddin is a traditional dessert that is still extremely popular today. It is usually served with an afternoon tea or after a meal.

There are two layers of milky skin on top of the custard, formed during cooking. The first layer forms while cooling the boiled milk, and the second layer forms while cooling the cooked custard.

6. duò jiāo yú tóu 剁椒鱼头 Steamed Fish Head with Chopped Pepper

duò jiāo yú tóu 剁椒鱼头 Steamed Fish Head with Chopped Pepper, a dish from Hunan cuisinexiāng cài 湘菜 Hunan cuisine, combines the “freshness” of fish heads with the “spicy” of chopped chillies for a distinct taste. This dish is popular because of its bright red colour, strong flavour, and tender texture.

7. má là xiǎo lóng xiā 麻辣小龙虾 Spicy Crawfish

The crab, sometimes called the small lobster, is a must-have dish enjoyed by locals all year round.

Spicy crawfish is cooked with chilli, pepper, and other spices.

8. huáng mèn jī mǐ fàn 黄焖鸡米饭 Braised Chicken

This particular dish originates from Shandong province and consists of chicken that has been braised in sweet bean paste mixed with soy sauce.

9. shuǐ jiān bāo 水煎包 Steam-fried Stuffed Bun

Stuffed buns are made by stuffing dough with minced meat and cabbage and steaming them.
iStock 946144996

10. bā gōng shān dòu fǔ八公山豆腐 Palgongsan tofu

Palgongsan Tofu, also known as Bagongshan Bean Curd, is a popular traditional dish in Anhui Cuisine. This dish features a golden-golden crust and a tender sweet inside, giving it a unique taste.

11. huā shēng tāng 花生汤 Sweet Peanut soup

Peanuts, water, and sugar are used to make this rich, creamy, and sweet dessert.

12. fó tiào qiáng 佛跳墙 Buddha jumps over the wall

The Buddha Jumps Over the Wall Soup is famous for the variety of ingredients and nutrients contained in the soup. To prepare this renowned soup, it has to be simmered and slowly cooked for several hours to be tender. This soup also includes lots of herbs that make it very nourishing.

13. huǒguō 火锅 Hot Pot

There are several different kinds of huǒguō 火锅 Hot Pot in China, but one of the more popular ones is 麻辣火锅 Chongqing Hot Pot, which is all about the spices.

Sauces and meats contribute to the flavour of Hot Pot. Hot Pot is typically quite spicy, which is why it is popular in Chongqing and Sichuan.

If your friends have different tastes, you can split the pot into two parts, where one part is mild, and the other part is spicy.

iStock 1254493321

14. xiā miàn 虾面 Hokkien Prawn Noodles

A favourite dish in Fujian province, Hokkien Prawn Noodles, has been spread to immigrants in other South Asian countries. So this dish is also popular in Singapore, Malaysia, and Thailand.

15. dōng pō ròu 东坡肉 Dongpo braised pork belly

The Dongpo Braised Pork Belly is a signature dish of Hangzhou cuisine, made from braised pork belly with a good balance of fat and lean meat. Spices are added during cooking to make this dish less greasy and more delicious.

16. xī hú cù yú 西湖醋鱼 West Lake fish in Vinegar gravy

The soup sauce gives the fresh and tender fish a sweet and sour taste. You can even detect a faint smell of crab from the dish.

17. jiào huā jī 叫花鸡 Beggar's Chicken

Changshu’s Beggar’s Chicken is a dish famous in Jiangsu. This dish is not actually prepared for beggars, but it has its name because of the way it is cooked. The chicken is wrapped in lotus leaves and then roasted. Even a beggar can cook it because it doesn’t require any tools.

18. yáng chéng hú dà zhá xiè 阳澄湖大闸蟹 Hairy crabs from Yangcheng Lake

Yáng chéng hú dà zhá xiè 阳澄湖大闸蟹 Hairy crabs from Yangcheng Lake is a famous seasonal crab after the Mid-Autumn Festival until the end of December. It is not about the crab’s meat, like Alaskan king crabs or Sri Lankan crabs, but the roe.

19. Běijīng kǎoyā 北京烤鸭 Beijing Duck

Symbolizing China’s capital, the Běijīng kǎoyā 北京烤鸭 Beijing Duck is popular among foreigners and locals alike.
.
A typical duck dish includes duck skin and pancakes. Cucumber and spring onions are usual accompaniments. A thinly sliced shallot or a salad would enhance the experience.

Despite the dish’s name tying it to Beijing, Beijing Duck restaurants can be found throughout China, and they are generally just as tasty.

iStock 801261522

20. táng cù pái gǔ 糖醋排骨 Sweet and Sour Spareribs

A popular dish in China is táng cù pái gǔ 糖醋排骨 Sweet and Sour Spareribs. The sweet-and-sour sauce is brushed over the fried spareribs to add fresh flavour and make the ribs less greasy.

Do you want to learn more Mandarin Chinese or know someone who does?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

As you learn Chinese, it can be helpful to know how to wish Chinese friends a Happy New Year.

While there are many ways to wish someone a happy new year in Chinese, you should remember that learning to greet someone in Chinese is also an excellent way to discover and learn new Chinese words.

xīn nián kuàilè 新年快乐 - "Happy New Year"

In Chinese, it is common to say xīn nián kuàilè 新年 快乐 when wishing each other a happy new year.

Here xīn nián 新年 means “new year”, and kuài lè 快乐 means “happy”.

xīn nián hǎo 新年好 - "Happy New Year" or "Have a Happy New Year" when you say "Hello" to someone

Hǎo 好 “good” is added to words to greet someone and say “hello” in Chinese. For example, nǐ hǎo 你好, which means “you are good” or “hello”.

If you meet Chinese friends in the first days of the new year, you can say: xīnnián hǎo 新年好 “Happy New Year” as a way to say “hello” to them.

guònián hǎo 过年好 - "Hope you have a good year" when you say "Hello"

During the celebration of Chinese New Year, guònián hǎo 过年好 is a common way of saying “hello”.

As we have already pointed out, hǎo 好 “good” is used at the end of phrases (Time Period + hǎo 好) to greet someone in Chinese.

Guò 过 is “to pass something”, so guònián hǎo 过年好 means “A greeting to you when we are going into or have entered the new year” or “Have a good year”.

iStock 1189325269

chūnjié kuàilè 春节快乐 - "Wishing you a happy Spring Festival"

You may not associate the New Year’s celebration with welcoming the spring. But if you compare the Western New Year with the Chinese New Year, the Chinese New Year begins about a month later.

In many ways, the Chinese New Year marks the end of the winter season and the beginning of the spring season. Because of this, “Chinese New Year” is called the “Spring Festival” in Chinese.

You can wish someone a “Happy Spring Festival” with the phrase chūnjié kuàilè 春节 快乐. In this expression, chūnjié 春节 means “Spring Festival” and kuàilè 快乐 means “Good”, “Have a nice”.

gōngxǐ fācái 恭喜发财 - "Wishing you happiness and prosperity"

It is usually common to greet a Chinese person with greetings and wishes when wishing others a happy new year.

Gōngxǐ fācái 恭喜 发财 is very common in China and means “I wish you prosperity and happiness in the new year.”

gōnghè xīnxǐ 恭贺新禧 - "Happy New Year"

Gōnghè 恭贺 means “congratulations”. Xīn 新 means “new” or “new year”. Xǐ 禧 (xǐ) can be translated as “happiness”.

The term gōnghè xīnxǐ 恭贺新禧 is used to say “Happy New Year” or “May you have a successful/happy year!”

suì suì píng'ān 岁岁平安 - "May you have a peaceful year"

Suì 岁 indicates year by age; it means “year after year” or “every year” when repeated twice.

Píng ān 平安 means “safe” or “peaceful”. When used in a New Year’s greeting, suì suì píng ān 岁岁平安 means “May you have a peaceful year”.

wànshì rúyì 万事如意 - “The best wishes to you and everything you do”

You will often hear wànshì rúyì 万事如意 during the Chinese New Year. It means “best wishes” or “hope everything goes well with all the things you do”.

The term wàn 万 “ten thousand” is not often used in its true meaning. Instead, it usually refers to “everything”. Shì 事 means “things”.

Rúyì 如意 means “according to one’s desires”. Thus, the expression wànshì rúyì 万事如意 is a greeting where you “wish that everything goes well in the new year”.

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin):huimin@laerkinesisk.no. We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online. Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!
WeChat Image 20210427081950 3

We Learn Chinese – Chinese Language School wishes all hard-working students who study Mandarin Chinese a very Merry Christmas! Here are some Christmas-related words in Chinese.

shèng dàn jié 圣诞节 - Christmas

The most important word to learn is shèng dàn 圣诞, which means “birth of Jesus Christ” or “Christmas”. Then add jié 节, the Chinese word for “festival” as in Zhōng qiū jié 中秋节 (Mid-Autumn Festival).

Chinese: 圣诞节你有什么打算?
Pinyin: Shèngdànjié nǐ yǒu shénme dǎsuàn?
English: What are your plans for Christmas?

Christmas Eve - Píng ān yè 平安夜

Píng ān yè 平安夜 can be translated as “Silent Night”, “Peaceful Night”, and is the word used in Chinese for Christmas Eve.

Chinese: 平安夜,钟声敲响了祝福。
Pinyin: Píng ān yè, zhōng shēng qiāo xiǎng le zhùfú.
English: On Christmas Eve, the bells ring for blessing.

Shèng dàn lǎo rén 圣诞老人 - Santa Claus

To say the word “Santa Claus” you combine the words shèng dàn 圣诞 (Christmas) with lǎo rén 老人 (old man).

Chinese: 我托圣诞老人给你送去我的祝福。
Pinyin: Wǒ tuō shèngdàn lǎorén gěi nǐ sòngqù wǒde zhùfú.
English: I have asked Santa to send you my blessings.

shèng dàn kǎ 圣诞卡 - Christmas card

To say “Christmas card” in Chinese, you first say shèng dàn 圣诞 (Christmas), and then kǎ 卡 (card).

Chinese: 每张圣诞卡上都承载着美好的祝福.
Pinyin: Měi zhāng shèngdànkǎ shàng dōu chéngzàizhe měihǎode zhùfú.
English: Every Christmas card brings good wishes.

iStock 1065457848

xuě rén 雪人 - snowman

Here you combine the Chinese word xuě 雪 (snow) with rén 人 “person”, and we get “snow person” or snowman.

Chinese: 冬天,跟家人一起堆雪人是最开心的事情。
Pinyin: Dōngtiān, gēn jiārén yīqǐ duī xuěrén shì zuì kāixīn de shìqíng.
English: In the winter, making a snowman with the family is what makes us happiest.

shèng dàn kuài lè 圣诞快乐 - Merry Christmas

In Chinese, it is common to say shèng dàn kuài lè 圣诞快乐, without using jié 节 (Festival) in the greeting, when saying Merry Christmas. Kuàilè 快乐 simply means “to be happy” or “merry”, and is used in greetings when wishing someone a “Happy / Merry ….+ time-period”.

You can wish someone a Merry Christmas in Chinese by putting zhù nǐ 祝 你 (wish you …) before shèng dàn kuài lè 圣诞快乐.

Then there is only one thing left to say:
Zhù nǐ 祝 你 (wish you …) shèngdàn kuàilè 圣诞快乐 (Merry Christmas), and xīnnián kuàilè 新年快乐 (Happy New Year)!

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school.Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

This time we discuss how to talk about love in Chinese. If you want to say “I love you”, say Wǒ ài nǐ 我爱你.


Note that the term Wǒ ài nǐ 你爱你 is also a term often used to express love for family members in China.

Chinese words that describe your feelings

xǐ huān 喜欢 – to like

Example:
Chinese: 我喜欢他很久了.
Pinyin: Wǒ xǐhuān tā hěn jiǔ le.
English: I have liked him for a long time.

yǒu gǎnjué 有感觉 – to have feelings for someone

Example:
Chinese: 我对他没有感觉。
Pinyin: Wǒ duì tā méiyǒu gǎnjué.
English: I do not have any feelings for him.

àn liàn 暗恋 – to be in love

Example:
Chinese: 我暗恋他很久了.
Pinyin: Wǒ ànliàn tā hěn jiǔle.
English: I have been in love with him for a long time.

Other Chinese words that describe love

ài 爱 – to love

Example:

Chinese: 我爱你.
Pinyin: Wǒ ài nǐ.
English: I love you.

ài shàng 爱上 – to be in love with

Example 1:
Chinese: 我想我爱上他了.
Pinyin: Wǒ xiǎng wǒ ài shàng tā le.
English: I think that I am in love with him.

Example 2:
Chinese: 你爱上他了吗?
Pinyin: Nǐ ài shàng tāle ma?
English: Are you in love with him?

bái tóu xié lǎo 白头偕老 – to be old together, to live together to the end

Example:
Chinese: 我们相约要白头偕老.
Pinyin: Wǒmen xiāngyuē yào bái tóu xié lǎo.
English: We have met, and want to live together to the end.

iStock 1340258409

In Chinese, when you want to describe that you “fall in love with ….” you say ài shàng 爱上 …. someone. Here, ài 爱 is love, and the directional component shàng 上 means “in, with” someone.

In the famous Chinese proverb (chéng yǔ 成语) one says bái tóu xié lǎo 白头偕老. Bái tóu xié lǎo 白头偕老 means that you want to live together forever (until your hair turns white.)

Popular words and phrases

dānshēngǒu 单身狗 – this means “a single dog” describing a single person.

Example:
Chinese: 他至今还是一个单身狗。
Pinyin: Tā zhìjīn háishì yīgè dānshēn gǒu.
English: Until this day he is still a single person.

yuēhuì 约会 – a date with someone

Example:
Chinese: 今晚我有个约会。
Pinyin: Jīn wǎn wǒ yǒu gè yuēhuì.
English: I have a date this evening.

wǎngliàn 网恋 – online dating

Example:
Chinese: 我跟我丈夫是通过网恋走向婚姻的.Pinyin: Wǒ gēn wǒ zhàngfū shì tōngguò wǎngliàn zǒu xiàng hūnyīnde.English: My husband and I got married after dating online.

yì dì liàn 异地恋 – long-distance relationship

Example:
Chinese: 异地恋太煎熬了.
Pinyin: Yìdì liàn tài jiān áo le.
English: A long-distance relationship is very painful.

ànliàn 暗恋 – to love someone secretly

Example:
Chinese: 她太漂亮,很多男生暗恋她。
Pinyin: Tā tài piàoliang, hěnduō nánshēng ànliàn tā.
English: She is very beautiful. Many boys love her secretly.

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin): huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

Despite significant differences between different countries in terms of language, languages have always influenced each other. An example of this is loanwords, an interconnection of different languages where one finds similarities between words even though they belong to different languages.

Because there are many loanwords in the Chinese language, learning loanwords can be an essential tool to make it easier to learn Chinese.

In Chinese, loanwords are often translated into Chinese characters that express the sounds or meaning of the loanword. Sometimes it can be a combination of both the sounds (phonetically) and the meaning of the loanword expressed in Chinese characters.

Three groups of loanwords in Chinese

Three types of loanwords are frequently used in Chinese. One type of loanwords is Chinese words that use Chinese characters to bring out the sounds of the foreign word. An example of this is the word ‘pudding’ which is translated to bù dīng 布丁.

While this translation conveys the pronunciation because each character has its meaning, one sometimes chooses Chinese characters with similar pronunciations that have implications related to the foreign word. An example of this is Coca-Cola, which is translated to kě kǒu kě lè 可口可乐.

The first characters kě kǒu 可口 mean “thirsty”, and the Chinese last character lè 乐 means ‘happy’ or ‘happiness’.

In group two, we find words that partly express the sound and partly express the meaning in Chinese. An example of this is mó tuō chē 摩托车, where the sound mó tuō 摩托 comes from the word ‘engine’ and chē 车 means ‘cycle’.

Another type of loanwords in Chinese is words that describe the meaning of the loanword in Chinese characters. An example of this is hēi bǎn 黑板. Here hēi 黑 means ‘black’ and bǎn 板 means ‘board’, which comes from the English word ‘blackboard’.

10 popular foreign words in Chinese

Here are some loanwords that are common in China, with examples of how to use them.

āsīpīlín 阿司匹林 aspirin

Chinese: 有些病人不适合服用阿司匹林。
Pinyin: Yǒuxiē bìngrén bù shìhé fúyòng āsīpīlín.
English: Some patients are not suitable for taking aspirin.

 

bókè 博客 blog

Chinese: 我想把昨天拍的照片发到博客上。
Pinyin: Wǒ xiǎng bǎ zuótiān pāi de zhàopiàn fā dào bókè shàng.
English: I want to post the photos I took yesterday on the blog.

 

hēi kè 黑客 hacker

Chinese: 公司财务系统遭到了黑客攻击。
Pinyin: Gōngsī cáiwù xìtǒng zāo dàole hēikè gōngjī.
English: The company’s financial system was attacked by hackers.

 

jí ta 吉他 guitar

Chinese: 他喜欢弹吉他。
Pinyin: Tā xǐhuān tán jítā
English: He likes to play the guitar.

 

kǎ lù lǐ 卡路里 calories

Chinese: 运动能有效燃烧卡路里.
Pinyin: Yùndòng néng yǒuxiào ránshāo kǎlùlǐ.
English: Exercise can effectively burn calories.

 

kù 酷 cool

Chinese: 这个小孩很酷。
Pinyin: Zhège xiǎohái hěn kù.
English: This kid is cool.

 

hēi bǎn 黑板 blackboard

Chinese: 我没戴眼镜,看不清黑板上的字。
Pinyin: Wǒ méi dài yǎnjìng, kàn bù qīng hēibǎn shàng de zì.
English: I don’t wear glasses and can’t read the words on the blackboard.

 

mó tuō chē 摩托车 motorcycle

Chinese: 他每天骑摩托车上班。
Pinyin: Tā měitiān qí mótuō chē shàngbān.
English: He rides a motorcycle to work every day.

 

péi gēn 培根 bacon

Chinese: 我想要点培根。
Pinyin: Wǒ xiǎngyào diǎn péigēn.
English: I want some bacon.

 

shā fā 沙发 sofa

Chinese: 我习惯躺在沙发上看电视剧。
Pinyin: Wǒ xíguàn tǎng zài shāfā shàng kàn diànshìjù.
English: I am used to lying on the sofa and watching TV series.

 

 

iStock 1355801803




Loanwords in marketing: Translation of foreign company names and brands in China

Foreign words in Chinese are often used in marketing in China. Foreign companies should translate their name or the name of the products or services they offer to Chinese when they enter the Chinese market. Why? Because China is a large market, with over 1.4 billion people.

Furthermore, most sales and marketing activities in China are in Chinese. Part of the reason for this is that only a small portion of Chinese living in China have a good level of English.

Foreign companies often seek to have a Chinese name that captures the essence of the original name. One of the most successful foreign brands in China is Coca Cola. The Chinese name for Coca Cola is kěkǒu kělè 可口可乐. As we have already explained, the Chinese name means ‘thirsty’ and ‘happy’, a good and relevant choice of Chinese characters.

The Chinese translation of ‘Chanel’, or what is called transliteration of foreign names, is xiāng nài is 香奈儿. Here, the Chinese character xiāng 香 has a sound similar to the first part of Chanel, while the character means ‘fragrant’. Thus, this is an appropriate character to use. The last part of the name, nài er 奈 儿, is the last part of Chanel in a phonetic (sound) translation.

As we have already pointed out, China should be seen as an individual market, and most of the marketing in the Chinese market is done in Chinese. Thus, it is the Chinese name xiāng nài er 香奈儿 that Chinese customers use in communication.

Some companies have not been so successful in choosing Chinese names.

When entering the Chinese market, Mercedes Benz initially chose the Chinese name bēn sǐ 奔 死. This was a phonetic translation, where they wanted to have a Chinese name with a similar pronunciation as Benz. Although this name sounds like Benz, the meaning of each of the Chinese characters was not taken into consideration.

The Chinese character bēn 奔 means ‘to run fast’, ‘storm ahead’ and sǐ 死 means ‘death’ sǐ 死. ‘Running to death’ is not a name you want to promote when selling cars.

After realizing the mistake, they changed the name to bēn chí 奔驰. The character bēn 奔 ‘to run fast’, ‘storm ahead’ was the same, and the new character chí 驰 means ‘speed’, ‘gallop’, which is a much better message to communicate to potential customers in China.

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin):huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3

Communication through the use of symbols is an essential part of Chinese society. For example, the Chinese use numbers as symbols to convey specific meanings. Since this is common in China, we should try our best to understand which numbers the Chinese see as lucky numbers or numbers that bring misfortune.

When learning Chinese, it is helpful to know something about Chinese culture and habits. If you do, it will be easier to avoid misunderstandings when communicating with Chinese.

Learning the Chinese culture and how symbols such as numbers are used in practice will make it easier to use Chinese words and expressions correctly.

 

 

ÈR 二 2 - LUCKY

In China, èr 二 2 is a lucky number because it represents “double” or a “pair”. Chinese people view “double” as something positive that brings happiness, as it stands for “balance and harmony”.

Many decorations for celebrations come in pairs, and gifts are also given in even numbers. For Chinese New Year, banners are placed symmetrically on both sides of the door.

For traditional Chinese weddings, decorations often include the word xǐ 囍, which is a combination of doubling the word xǐ 喜, meaning “happiness”. Thus, the character xǐ 囍 is known as shuāng xǐ 双喜 or “double happiness”.

Companies also repeat Chinese words (doubling) in names and advertising slogans, hoping this will positively impact the outcome.

 

 

SĀN 三 3 - LUCKY

Sān 三 3 sounds like shēng 生, which means “life” or “to give birth” in Chinese.

Chinese culture emphasizes family and strong, healthy children, so shēng 生 has a positive meaning.

In China, sān 三 3 is also a symbol for the three essential stages of human life: birth, marriage, and death. Therefore Chinese people view sān 三 3 as an auspicious number.

 

 

 

 

SÌ 四 4 - UNLUCKY

Sì 四 4 is a number you should avoid using in China. The Chinese word sì 四 4 sounds like the word sǐ 死, “death”, and is therefore seen as a number that brings misfortune.

While visiting China, You may have noticed that there is no fourth floor in some hospitals.

And in some elevators in Chinese hotels, they skip the fourth floor and go from sān 三 3 directly to wǔ 五 5.

 

 

LIÙ 六 6 - LUCKY

The number liù 六 6 in Chinese sounds like liú 流, which means “to float” and liù 溜, which means “fast” in Chinese. That something “floats” is seen in China as something that goes forward and brings wealth.

When six is paired together several times to make 66, 666 or 6666, these are considered lucky numbers.
The number 666 (liù liù liù 六六六) is used to express admiration or positivity towards a situation.

There is also a popular Chinese proverb that says, liù liù dà shùn 六 六大 顺, which means “everything goes smoothly”.

BĀ 八 8 - LUCKY

Bā 八 8 in Chinese, has a similar pronunciation as to the word “to flourish” fā 發.

In China, the number 8 is a lucky number. And when you add 8 to other numbers, the new number that contains the number eight is also considered a lucky number.

Wealthy Chinese pay money to get a license plate on their cars or a cell phone number with as many 8s as possible. In 2003, the telephone number “+86 28 8888 8888” was sold to Sichuan Airlines for 2.33 million CNY (approximately USD 280,000).


In 2008, the opening ceremony of the Beijing Olympics took place at the exact time 8/8/2008 at 8:08.08 pm.

Many international airlines that have planes arriving in or departing from China use number 8 in the flight number. For example, the Air Canada route from Shanghai to Toronto is Flight AC88, the British Airways route from Chengdu to London is Flight BA88, and the Air Astana route from Beijing to Almaty is Flight KC888.

 

 

JIŬ 九 9 - LUCKY

The number jiŭ 九 9 in Chinese sounds like the word jiŭ 久, meaning “long-lasting” or “eternity”. Both characters have the same pronunciation (tone).

The number is used at Chinese weddings and birthdays and represents longevity—many Chinese send 99 roses to express eternal love.

The number 9 has been a popular number for Chinese emperors. Many emperors wore coats with 9 dragons, officials were organized into a 9-rank system, the empire was divided into 9 continents etc.

The Forbidden City is also known for having a total of 9,999 and a half rooms.
As the highest single-digit number, 9 represents completeness in traditional Chinese culture.

COMBINING LUCKY NUMBERS IN CHINESE

Some combinations of lucky numbers are worth learning as they are often seen in China.

Chinese people use wǔ èr líng 五二零 520 to express wǒ ài nǐ 我 爱 你, which means “I love you” in Chinese. This number is often used when chatting online, and by writing 520 in a message to a partner, you express love for that person.

The number combination yī sān yī sì 一三一四 1314 sounds the same as yī shēng yī shì 一生一世, which can be translated directly to the «whole life».

This number is used in conjunction with wǔ èr líng 五二零 520. You will then get wǔ èr líng yī sān yī sì 五 二零一三一四 5201314, which means “I love you forever”.

 

 

DO YOU WANT TO LEARN MORE MANDARIN CHINESE OR KNOW SOMEONE WHO WANTS TO?

If you want to learn Mandarin Chinese, feel free to REGISTER FOR A FREE TRIAL CLASS HERE or send me an email (Chen Huimin):huimin@laerkinesisk.no.

We offer private lessons and group classes at all levels, HSK 1-6, children, adults, business. All Mandarin Chinese classes are offered in classrooms or online.

Do you know anyone who wants to learn Chinese? We will give you 500 US dollars as a bonus as a part of our program “Refer a friend – get $ 500” if your friend or others you introduce to us start taking Chinese classes at our school. Register here if this is interesting for you!

WeChat Image 20210427081950 3