A medida que la economía de China continúa creciendo y expandiendo su influencia global, cada vez más personas que no hablan chino se interesan en trabajar en China o para empresas chinas. Sin embargo, entender los anuncios de trabajo en chino puede ser un desafío para aquellos que no están familiarizados con el idioma. Los anuncios de trabajo en China suelen utilizar un vocabulario y frases específicas que pueden ser desconocidas, incluso para aquellos con un conocimiento básico del idioma.
Este artículo tiene como objetivo proporcionar una guía completa para entender el vocabulario y las frases clave que se encuentran comúnmente en los anuncios de trabajo en chino. Familiarizándote con estos términos, estarás mejor preparado para navegar en el mercado laboral chino y aprovechar nuevas oportunidades.
Table of Contents
Toggle1. Estructura Común de los Anuncios de Trabajo en Chino
Antes de profundizar en el vocabulario, es importante entender la estructura general de un anuncio de trabajo en chino. Al igual que los anuncios de trabajo en otros países, los anuncios de trabajo en China suelen incluir varias secciones:
- 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng): Título del Puesto
- 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé): Responsabilidades del Puesto
- 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú): Requisitos del Puesto o Cualificaciones
- 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù): Salario y Beneficios
- 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè): Introducción de la Empresa
- 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn): Lugar de Trabajo
- 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān): Horario de Trabajo
Ahora, exploremos cada una de estas secciones en detalle y revisemos el vocabulario clave asociado con ellas.
2. 职位名称 (Zhíwèi Míngchēng) – Título del Puesto
El título del puesto suele ser lo primero que verás en un anuncio de trabajo. Entender el título puede darte una idea inmediata de si el puesto se ajusta a tus habilidades e intereses. Aquí hay algunos títulos de trabajo comunes:
- 经理 (Jīnglǐ): Gerente
- 主管 (Zhǔguǎn): Supervisor
- 助理 (Zhùlǐ): Asistente
- 工程师 (Gōngchéngshī): Ingeniero
- 销售 (Xiāoshòu): Ventas
- 市场 (Shìchǎng): Marketing
- 会计 (Kuàijì): Contador
- 教师 (Jiàoshī): Profesor
También es común ver títulos de puestos que combinan el rol con la industria o las tareas específicas, como:
- 销售经理 (Xiāoshòu Jīnglǐ): Gerente de Ventas
- 市场主管 (Shìchǎng Zhǔguǎn): Supervisor de Marketing
- 财务助理 (Cáiwù Zhùlǐ): Asistente Financiero
3. 岗位职责 (Gǎngwèi Zhízé) – Responsabilidades del Puesto
Esta sección describe lo que se espera de ti en el puesto. Entender estas responsabilidades es crucial para determinar si el trabajo se ajusta a tus habilidades y experiencia. Algunas frases clave a tener en cuenta incluyen:
- 负责 (Fùzé): Responsable de
- Ejemplo: 负责客户关系管理 (Fùzé Kèhù Guānxì Guǎnlǐ) – Responsable de la gestión de relaciones con los clientes.
- 制定 (Zhìdìng): Formular o establecer
- Ejemplo: 制定营销策略 (Zhìdìng Yíngxiāo Cèlüè) – Formular estrategias de marketing.
- 协调 (Xiétiáo): Coordinar
- Ejemplo: 协调部门之间的合作 (Xiétiáo Bùmén Zhījiān de Hézuò) – Coordinar la cooperación entre departamentos.
- 监督 (Jiāndū): Supervisar o monitorear
- Ejemplo: 监督项目进度 (Jiāndū Xiàngmù Jìndù) – Supervisar el progreso del proyecto.
- 分析 (Fēnxī): Analizar
- Ejemplo: 分析市场数据 (Fēnxī Shìchǎng Shùjù) – Analizar datos de mercado.
- 开发 (Kāifā): Desarrollar
- Ejemplo: 开发新客户 (Kāifā Xīn Kèhù) – Desarrollar nuevos clientes.
Estos verbos y frases te darán una idea clara de las tareas diarias que se espera que realices.
4. 任职要求 (Rènzhí Yāoqiú) – Requisitos del Puesto o Cualificaciones
La sección de requisitos del puesto es fundamental para entender qué cualificaciones o habilidades son necesarias para postularse al puesto. Aquí tienes algunos términos que se utilizan comúnmente en esta sección:
- 学历 (Xué lì): Nivel educativo
- Ejemplo: 本科及以上学历 (Běnkē Jí Yǐshàng Xué lì) – Título de licenciatura o superior.
- 经验 (Jīngyàn): Experiencia
- Ejemplo: 三年以上工作经验 (Sān Nián Yǐshàng Gōngzuò Jīngyàn) – Más de tres años de experiencia laboral.
- 能力 (Nénglì): Habilidad o competencia
- Ejemplo: 良好的沟通能力 (Liánghǎo de Gōutōng Nénglì) – Buenas habilidades de comunicación.
- 熟练 (Shúliàn): Competente
- Ejemplo: 熟练使用办公软件 (Shúliàn Shǐyòng Bàngōng Ruǎnjiàn) – Competente en el uso de software de oficina.
- 优先 (Yōuxiān): Preferido
- Ejemplo: 有项目管理经验者优先 (Yǒu Xiàngmù Guǎnlǐ Jīngyàn Zhě Yōuxiān) – Se prefiere experiencia en gestión de proyectos.
- 具备 (Jùbèi): Poseer
- Ejemplo: 具备团队合作精神 (Jùbèi Tuánduì Hézuò Jīngshén) – Poseer un espíritu de trabajo en equipo.
- 精通 (Jīngtōng): Dominio o experiencia
- Ejemplo: 精通英语者优先 (Jīngtōng Yīngyǔ Zhě Yōuxiān) – Se prefiere dominio del inglés.
Comprender estos requisitos te ayudará a determinar si cumples con las cualificaciones para el puesto y si este se alinea con tus objetivos profesionales.
5. 薪资待遇 (Xīnzī Dàiyù) – Salario y Beneficios
Esta sección detalla la compensación y los beneficios que ofrece la empresa. Aunque algunos anuncios de trabajo no especifican el salario, pueden usar ciertas frases para describir el paquete de compensación:
- 面议 (Miànyì): Negociable
- Ejemplo: 薪资面议 (Xīnzī Miànyì) – El salario es negociable.
- 五险一金 (Wǔxiǎn Yījīn): Cinco tipos de seguro y un fondo de vivienda
- Esto se refiere a los beneficios básicos de seguro social en China, que incluyen pensión, seguro médico, seguro de desempleo, seguro por accidente laboral, seguro de maternidad y el fondo de previsión de vivienda.
- 年底双薪 (Niándǐ Shuāngxīn): Pago doble al final del año
- Esto significa que el empleado recibirá un mes de salario adicional como bono de fin de año.
- 绩效奖金 (Jīxiào Jiǎngjīn): Bono por rendimiento
- Esto indica que se otorgarán bonificaciones basadas en métricas de rendimiento.
- 补贴 (Bǔtiē): Subsidio
- Ejemplo: 交通补贴 (Jiāotōng Bǔtiē) – Subsidio de transporte.
- 带薪年假 (Dàixīn Niánjià): Vacaciones anuales pagadas
- Indica la cantidad de días de vacaciones pagadas que ofrece la empresa.
Comprender el paquete de compensación es crucial, ya que impacta directamente en tu bienestar financiero y satisfacción laboral.
6. 公司简介 (Gōngsī Jiǎnjiè) – Introducción de la Empresa
La introducción de la empresa proporciona información de fondo sobre la empresa, incluida su industria, tamaño y misión. Familiarizarte con los siguientes términos puede ayudarte a entender más sobre el posible empleador:
- 外资企业 (Wàizī Qǐyè): Empresa de capital extranjero
- Ejemplo: 我们是一家外资企业 (Wǒmen Shì Yījiā Wàizī Qǐyè) – Somos una empresa de capital extranjero.
- 国有企业 (Guóyǒu Qǐyè): Empresa estatal
- Ejemplo: 我们是一家国有企业 (Wǒmen Shì Yījiā Guóyǒu Qǐyè) – Somos una empresa estatal.
- 私营企业 (Sīyíng Qǐyè): Empresa privada
- Ejemplo: 我们是一家私营企业 (Wǒmen Shì Yījiā Sīyíng Qǐyè) – Somos una empresa privada.
- 上市公司 (Shàngshì Gōngsī): Empresa que cotiza en bolsa
- Ejemplo: 我们是一家上市公司 (Wǒmen Shì Yījiā Shàngshì Gōngsī) – Somos una empresa que cotiza en bolsa.
- 行业 (Hángyè): Industria
- Ejemplo: 我们在IT行业 (Wǒmen Zài IT Hángyè) – Estamos en la industria de TI.
- 总部 (Zǒngbù): Sede
- Ejemplo: 我们的总部在北京 (Wǒmen de Zǒngbù Zài Běijīng) – Nuestra sede está en Beijing.
Comprender el tipo de empresa a la que estás aplicando es importante, ya que te ayuda a evaluar si la cultura y la industria de la empresa se alinean con tus aspiraciones profesionales.
7. 工作地点 (Gōngzuò Dìdiǎn) – Lugar de Trabajo
La sección del lugar de trabajo indica dónde está ubicada la empresa. Comprender la ubicación te ayudará a determinar si es conveniente o si estás dispuesto a reubicarse. Algunos términos comunes incluyen:
- 市区 (Shìqū): Área urbana
- Ejemplo: 工作地点在市区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Shìqū) – El lugar de trabajo está en el área urbana.
- 郊区 (Jiāoqū): Área suburbana
- Ejemplo: 工作地点在郊区 (Gōngzuò Dìdiǎn Zài Jiāoqū) – El lugar de trabajo está en los suburbios.
- 异地 (Yìdì): Otra ubicación
- Ejemplo: 该职位需异地办公 (Gāi Zhíwèi Xū Yìdì Bàngōng) – Este puesto requiere trabajar en otra ubicación.
- 可选 (Kěxuǎn): Opcional o flexible
- Ejemplo: 工作地点可选 (Gōngzuò Dìdiǎn Kěxuǎn) – El lugar de trabajo es flexible.
- 驻外 (Zhùwài): Basado en el extranjero
- Ejemplo: 该职位需驻外工作 (Gāi Zhíwèi Xū Zhùwài Gōngzuò) – Este puesto requiere trabajar en el extranjero.
Saber dónde trabajarás es crucial para la planificación logística, especialmente si se trata de mudanzas o largos desplazamientos.
8. 工作时间 (Gōngzuò Shíjiān) – Horario de Trabajo
La sección del horario de trabajo describe el horario de trabajo esperado. Es importante comprender esta sección para asegurarte de que se alinee con tu horario personal y preferencias de equilibrio entre trabajo y vida personal:
- 全职 (Quánzhí): Tiempo completo
- Ejemplo: 该职位为全职 (Gāi Zhíwèi Wèi Quánzhí) – Este puesto es a tiempo completo.
- 兼职 (Jiānzhí): Medio tiempo
- Ejemplo: 该职位为兼职 (Gāi Zhíwèi Wèi Jiānzhí) – Este puesto es a medio tiempo.
- 早班 (Zǎobān): Turno de mañana
- Ejemplo: 该职位为早班 (Gāi Zhíwèi Wèi Zǎobān) – Este puesto es de turno de mañana.
- 晚班 (Wǎnbān): Turno de noche
- Ejemplo: 该职位为晚班 (Gāi Zhíwèi Wèi Wǎnbān) – Este puesto es de turno de noche.
- 双休 (Shuāngxiū): Fin de semana de dos días
- Ejemplo: 该职位享有双休 (Gāi Zhíwèi Xiǎngyǒu Shuāngxiū) – Este puesto ofrece fin de semana de dos días.
- 加班 (Jiābān): Horas extra
- Ejemplo: 该职位可能需要加班 (Gāi Zhíwèi Kěnéng Xūyào Jiābān) – Este puesto puede requerir horas extra.
- 弹性工作时间 (Tánxìng Gōngzuò Shíjiān): Horario de trabajo flexible
- Ejemplo: 公司提供弹性工作时间 (Gōngsī Tígōng Tánxìng Gōngzuò Shíjiān) – La empresa ofrece un horario de trabajo flexible.
Comprender el horario de trabajo te ayudará a evaluar si los compromisos de tiempo del trabajo se alinean con tu vida personal y otras obligaciones.
9. Conclusión: Dominar los Anuncios de Trabajo en Chino
Navegar en el mercado laboral chino puede ser desalentador, especialmente cuando te enfrentas a barreras idiomáticas. Sin embargo, con una comprensión sólida del vocabulario y las frases clave que se utilizan comúnmente en los anuncios de trabajo en chino, puedes mejorar significativamente tu capacidad para encontrar y asegurar oportunidades de trabajo en China o con empresas chinas.
Ya sea que estés planeando mudarte a China para trabajar o quieras unirte a una empresa china en tu país, aprender el idioma y entender estos términos relacionados con el trabajo te dará una ventaja competitiva. Además, demostrará tu compromiso y adaptabilidad, cualidades muy valoradas en cualquier entorno profesional.
Si deseas mejorar aún más tus habilidades en el idioma chino, especialmente en un contexto profesional, considera inscribirte en un curso de idiomas adaptado a tus necesidades. LC Chinese School en Oslo ofrece clases flexibles de chino diseñadas para ayudarte a ganar fluidez y confianza en escenarios del mundo real, incluyendo la comprensión de anuncios de trabajo.
Haz clic aquí para obtener más información y registrarte en las clases hoy mismo.
Al mejorar tus habilidades lingüísticas, no solo estarás mejor preparado para entender los anuncios de trabajo, sino también para prosperar en el dinámico y creciente mercado laboral chino. ¡Buena suerte en tu búsqueda de empleo y en tu viaje de aprendizaje del idioma!