Fra laks til hotpot: Slik fungerer mathandelen mellom Norge og Kina (med nøkkelvokabular)

Norge og Kina har hatt et stadig mer omfattende handelsforhold de siste tiårene. Særlig når det kommer til matvarer, har den lange geopolitiske avstanden ikke hindret et tett samarbeid. Nordmenn flest har for lengst blitt vant til å se produkter «Made in China» i hyllene, men hva med mat? Hvordan flyter egentlig matvarene mellom Norge og Kina, og hvordan har sjømat, som laks, blitt et symbol på denne handelen? I denne artikkelen tar vi et dypdykk i hvordan mathandelen mellom Norge og Kina fungerer, hvilke utfordringer og muligheter som finnes, og til slutt vil du også få et nøkkelvokabular på kinesisk som kan hjelpe deg å snakke om dette temaet.

Skulle du ønske å forbedre dine kinesiskkunnskaper – enten for å drive import av kinesiske matvarer, kommunisere med forretningspartnere, eller ganske enkelt forstå mer av den fascinerende kinesiske matkulturen – kan du ta et kurs hos LC Chinese School i Oslo. De tilbyr fleksible språkkurs for både privatpersoner og bedrifter.


1. Norges rolle som sjømatgigant

Norge er verdens nest største eksportør av fisk og fiskeprodukter, kun slått av Kina målt i volum. Selv om mange land kjøper norsk laks og annen sjømat, er det spesielle forhold knyttet til Kina. Kinesiske forbrukere har blitt stadig mer opptatt av sunnhet, kvalitet og trygg mat. Laks er rik på proteiner og Omega-3-fettsyrer, og ses ofte på som en eksklusiv delikatesse i Kina. Dette gjør at kinesere er villige til å betale ekstra for importert laks av høy kvalitet – og der stiller norsk laks i en særstilling.


2. Fra norsk oppdrettsanlegg til kinesisk middagsbord

Reisen for en norsk oppdrettslaks begynner i merdene langs den norske kysten. Her vokser laksen fram under strenge krav til kvalitet og miljøhensyn. Når fisken er klar for slakt, prosesseres den i anlegg nær kysten, før den enten sendes fersk eller frossen til mottakerland. I Kinas tilfelle er transport en utfordring: Å få laksen fram raskt og i god stand krever ofte flytransport. Det gjør at kostnadene blir høyere, men samtidig sikrer man at produktet er ferskt.

Noen ganger går laksen via større internasjonale flyplasser i Europa for omlasting, mens andre ganger har man direktefly til kinesiske flyplasser. Når laksen ankommer Kina, distribueres den videre til restauranter, hoteller og matbutikker. I dag kan man til og med kjøpe norsk laks på kinesiske nettbutikker – ofte med leveranse innen få dager.


3. Kinesernes kjærlighet for sjømat og hotpot

Kina har en rik matkultur som varierer fra region til region, men en populær fellesnevner er «hotpot». Dette er en rett der man har en gryte med kraft (sterk eller mild), hvor man dypper tynne skiver av kjøtt, grønnsaker, sjømat og tofu for å koke dem raskt. Laks har etter hvert funnet veien inn i hotpot-kjelen, selv om det ikke er tradisjonelt. Mange kinesiske restauranter i storbyer som Beijing, Shanghai og Guangzhou eksperimenterer med ulike internasjonale smaker, og laks er blitt et trendy innslag.

Det er ikke bare hotpot som lokker kinesere til å prøve norsk sjømat. Sushi-bølgen, spesielt blant yngre kinesere og urbane forbrukere, har også bidratt til etterspørselen etter laks. I tillegg har mange kinesiske familier fått øynene opp for den ernæringsmessige verdien av laks – spesielt for barn og eldre.


4. Import av kinesiske matvarer til Norge

Handelsforholdet går begge veier. De siste årene har vi sett flere kinesiske matvarer i norske butikker. Dette inkluderer alt fra sauser og krydderblandinger til te, nudler og eksotiske frukter. Asiabutikker i Norge har lenge hatt et bredt utvalg av kinesiske produkter, men nå finner man også enkelte kinesiske matvarer i vanlige supermarkeder. Enkelte kinesiske grønnskaker og kryddertyper, som pak choy og sichuanpepper, er blitt mer vanlige i norske husholdninger, særlig i urbane strøk der internasjonal mat er populært.


5. Bærekraft og miljøhensyn

En viktig problemstilling i dagens globale matindustri er bærekraft. Langtransporterte matvarer, enten det er norsk laks på vei til Kina eller kinesiske frukter på vei til Norge, medfører CO₂-utslipp. Det er derfor et stadig økende fokus på å forbedre kjølekjeder, effektivisere transport og investere i mer miljøvennlige løsninger. Norske myndigheter og oppdrettsaktører har også et ansvar for å sikre at laksen produseres på en måte som tar hensyn til miljø og dyrevelferd. Samtidig jobber kinesiske importører med å opprettholde gode kvalitets- og sikkerhetsstandarder for maten som kommer inn i landet.


6. Regelverk og tollbarrierer

Selv om Norge og Kina ikke har en frihandelsavtale som dekker alt, har det i lengre tid vært forhandlinger for å lette på tollbarrierer og andre handelshindre. For sjømat har man kommet et godt stykke på vei, men det finnes fremdeles restriksjoner for en del landbruksprodukter, kjøtt, meieri og andre matvarer. Særlig i Kina er det strenge regler for matimport, blant annet på grunn av matsikkerhet. Myndighetene krever omfattende dokumentasjon og sertifiseringer for å slippe mat inn i det kinesiske markedet.

På den andre siden har også Norge og Europa sett strengere krav til matimport fra Kina. Blant annet stilles det strenge krav for tillatte nivåer av sprøytemiddelrester i frukt og grønt, og det kan være krevende for enkelte kinesiske produsenter å få godkjenning. Dette regelverket er en av årsakene til at volumet av kinesisk mat i Norge fremdeles er relativt begrenset, sammenlignet med for eksempel klær og elektronikk.


7. Kulturutveksling og kulinarisk nysgjerrighet

Mat er en viktig del av kulturutvekslingen mellom land. Nordmenn har vist stor interesse for kinesisk mat, enten det er klassikere som Peking-and og dumplings, eller mer regionale spesialiteter som Sichuan hotpot og kantonesisk dim sum. Samtidig har kinesere blitt mer nysgjerrige på norsk mat og råvarer. I storbyene i Kina finner man nå flere norske sjømatrestauranter og skandinavisk-inspirerte kafeer.

Denne kulturutvekslingen er ikke bare en kommersiell mulighet, men også en mulighet til å bryte ned fordommer og skape en større forståelse mellom folk. Mat er tross alt et universelt språk, og det gir en enkel inngang til å bli kjent med andres tradisjoner.


8. Muligheter for norske og kinesiske bedrifter

For norske bedrifter er Kina et enormt marked. Potensialet er stort, men konkurransen er også tøff. Norske selskaper som selger laks og annen sjømat har til en viss grad en fordel: Merkevaren «Norwegian Salmon» er anerkjent for sin høye kvalitet, og kinesiske forbrukere forbinder Norge med rent vann og uberørt natur. Det gir en markedsføringseffekt. Likevel må de som ønsker å etablere seg i Kina, forholde seg til omfattende regelverk, kulturforskjeller og en annen forretningsmentalitet.

For kinesiske matbedrifter som ønsker å selge varer i Norge, er det viktig å forstå at kvalitet, sporbarhet og dokumentasjon står sentralt hos både myndigheter og forbrukere. Hvis man klarer å levere produkter som tilfredsstiller strenge krav, kan man finne et trofast norsk publikum. Etterspørselen etter autentisk og kvalitetsrik kinesisk mat er nemlig økende, spesielt blant et mer internasjonalt orientert publikum og de mange som har reist i Asia.


9. Digitale handelsløsninger

Netthandel har fått et stort oppsving, ikke minst i Kina, hvor aktører som Alibaba og JD.com dominerer. Dette har åpnet nye kanaler for eksportører som ønsker å nå kinesiske forbrukere direkte. Norske lakseprodusenter kan for eksempel samarbeide med nettbutikker i Kina og tilby fersk laks med ekspresslevering. På samme måte kan norske forbrukere bestille kinesiske spesialvarer via internasjonale netthandelsplattformer.

Utfordringen for mange mindre aktører er logistikken og kostnadene knyttet til frakt, toll og dokumentasjon. Likevel har digitale handelsløsninger redusert avstanden mellom Norge og Kina betydelig.


10. Nøkkelvokabular på kinesisk knyttet til mathandel

Om du ønsker å kommunisere på kinesisk i forbindelse med mathandel, eksport eller import, kan det være nyttig å kjenne til en del sentrale ord og uttrykk. Her kommer et lite utvalg med norsk forklaring, kinesiske tegn og pinyin:

  1. Laks – 三文鱼 / 挪威三文鱼 (sānwényú / nuówēi sānwényú)
    «Sanwenyu» er direkte lånord for laks. «Nuowei sanwenyu» er «norsk laks».

  2. Sjømat – 海鲜 (hǎixiān)
    Betyr bokstavelig «havets ferske [varer]».

  3. Hotpot – 火锅 (huǒguō)
    Direkte oversatt «ildgryte». En sentral del av kinesisk matkultur.

  4. Import – 进口 (jìnkǒu)
    Viktig ord i forretningssammenheng. Bety «å importere».

  5. Eksport – 出口 (chūkǒu)
    Det motsatte av import; «å eksportere».

  6. Kvalitet – 质量 (zhìliàng)
    Et nøkkelord i alle handelsavtaler.

  7. Sertifisering – 认证 (rènzhèng)
    Ofte nødvendig for å få matvarer inn i Kina.

  8. Fersk – 新鲜 (xīnxiān)
    Beskriver at varen er av fersk kvalitet.

  9. Frossen – 冷冻 (lěngdòng)
    Viser til dypfryste produkter.

  10. Transport – 运输 (yùnshū)
    Handler om logistikk, frakt og shipping.

Ønsker du å gå i dybden av språket, har LC Chinese School i Oslo kurstilbud med fokus på forretningskinesisk, der du kan lære alt fra handelsdokumenter til muntlig forhandlingsteknikk.


11. Ulike smakspreferanser og tilpasning

Å forstå kinesiske smakspreferanser er en nøkkel til suksess hvis man ønsker å selge norsk mat i Kina. Kinesisk kjøkken er mangfoldig, men generelt er det en forkjærlighet for sterke, søte eller umamirike smaker. Norsk laks passer godt inn i flere kinesiske matretter fordi den har en naturlig rik smak. Men for andre typer norske produkter, som brunost eller spekemat, kan smakstilpasning være nødvendig.

Tilsvarende har kinesiske produsenter som eksporterer til Norge, begynt å justere oppskrifter og emballasje for å passe norske preferanser. For eksempel kan man se mindre bruk av MSG (mononatriumglutamat) i enkelte produkter myntet på det europeiske markedet, og mer informasjon om ingredienser og allergener på emballasjen.


12. Gastronomiske trender mellom Norge og Kina

Mat som kulturfenomen er i stadig endring. I Norge er det blitt mer populært å eksperimentere med asiatiske retter, og kinesisk mat er ikke noe unntak. Vi ser dessuten at flere norske kokker drar til Kina for å lære autentiske teknikker, og kinesiske kokker drar til Norge for å utforske norske råvarer. Denne kryssbefruktningen skaper nye fusion-retter som kombinerer det beste fra begge verdener.

På kinesiske menyer dukker det nå opp retter som kombinerer laks med klassiske kinesiske smaker som soyasaus, ingefær og vårløk. Det er også vanlig å se sashimi av laks servert med kinesiske sauser. Samtidig blir hotpot-restauranter i Norge stadig mer populære, og noen av dem tilbyr norsk laks som en av ingrediensene man kan dyppe i den kokende gryten.


13. Fremtidsutsikter

Tross geografisk avstand og kulturelle forskjeller ser det ut til at mathandelen mellom Norge og Kina vil fortsette å vokse. Kina er allerede en av verdens største importører av sjømat, og etterspørselen vil trolig øke i takt med at den kinesiske middelklassen vokser. For norsk sjømatindustri representerer dette en kjempemulighet, men også et ansvar. Man må levere produkter av høy kvalitet og dokumentere sporbarhet og bærekraft.

Samtidig vil det også bli mer vanlig å se kinesiske matvarer i norske dagligvarebutikker, spesielt ettersom flere nordmenn får øynene opp for autentiske kinesiske ingredienser. Vi kan forvente en større variasjon av kinesiske sauser, krydder og ferdigretter i fremtiden. Kanskje vil vi til og med se flere kinesiske restauranter som spesialiserer seg på bestemte regioner, slik at nordmenn får bedre kjennskap til Kinas kulinariske mangfold.


14. Lær kinesisk for å forstå matmarkedet bedre

Hvis du som leser dette, er i matbransjen eller vurderer å gå inn i matvarehandel mellom Norge og Kina, kan gode kinesiskkunnskaper være gull verdt. Det handler ikke bare om språk, men også om kulturforståelse, forretningsskikk og nettverksbygging. Mange handelsavtaler i Kina blir inngått gjennom personlige relasjoner (guanxi), og det blir satt stor pris på at vestlige forretningspartnere kan uttrykke seg på kinesisk, i hvert fall delvis.

LC Chinese School i Oslo tilbyr kurs som er tilpasset akkurat slike behov. Du kan velge fra nybegynnernivå helt opp til avansert forretningskinesisk, med bransjespesifikke moduler om mat, import, eksport og toll. Kursene er fleksible, så du kan kombinere dem med en travel hverdag, enten du jobber i en import/eksport-bedrift eller driver ditt eget firma.


15. Oppsummering og avsluttende refleksjoner

Mathandelen mellom Norge og Kina spenner fra råvarer som norsk laks til prosesserte kinesiske matprodukter som sauser og krydder. Selv om avstanden er stor, gjør moderne logistikk, netthandel og et økende kulturelt mangfold det mulig å utveksle matvarer i et stadig større omfang. Denne handelen gir økonomiske muligheter, men også ansvar for kvalitet, bærekraft og kulturell forståelse.

Norge har en sterk posisjon innen sjømat, og Kina har et kolossalt marked med stor appetitt på nye smaker. Samtidig viser den voksende interessen for kinesisk mat i Norge at utvekslingen går begge veier. Gjennom mat knyttes landene tettere sammen, og folk får bedre forståelse for hverandres kultur og preferanser.

Dersom du ønsker å spille en aktiv rolle i dette spennende grensekrysset mellom norsk og kinesisk matkultur – enten som privatperson, kokk, forretningsdrivende eller bare nysgjerrig utforsker – vil språklige ferdigheter være en stor ressurs. Å beherske kinesisk gir deg direkte tilgang til kilder, nyheter og nettverk som kan gi en dypere innsikt i hvordan mathandelen virkelig fungerer.

For deg som er interessert i å lære mer, så husk at LC Chinese School i Oslo har fleksible kurs som kan skreddersys til dine mål. Her kan du ikke bare lære ord som «hotpot» og «eksport», men også forstå nyansene i kinesiske forretningskulturer, og dermed stå sterkere i møte med kinesiske samarbeidspartnere eller kunder.


Takk for at du leste!

Enten du er mest opptatt av laks og hotpot, eller nysgjerrig på hvordan du kan utvikle forretningsmuligheter mellom Norge og Kina, håper vi at denne artikkelen har gitt deg et bedre innblikk i hvor mangfoldig og fascinerende mathandelen er.

Lykke til med videre utforsking av kinesisk mat, kultur og språk!

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Les mer om Kinesisk Sommerskole for barn og ungdom her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024