5 Dagligdagse Temaer i Kinesisk Vokabular: Familie og Venner

Å lære kinesisk vokabular knyttet til familie og venner er viktig for å kunne kommunisere effektivt på kinesisk og for å forstå kinesisk kultur bedre. Familie og venner spiller en stor rolle i kinesisk kultur, og det er viktig å kunne beskrive og snakke om dem på kinesisk. I denne artikkelen vil vi utforske ulike aspekter av familie- og vennskapsrelasjoner i kinesisk kultur, samt gi eksempler på vanlige ord og uttrykk som brukes til å beskrive familiemedlemmer og venner på kinesisk.

Familieforhold i kinesisk kultur

Familie er svært viktig i kinesisk kultur, og det er vanlig å ha sterke bånd til familiemedlemmene. I Kina er det vanlig med utvidede familier, der flere generasjoner bor sammen under samme tak. Eldre familiemedlemmer blir respektert og æret, og det er vanlig å ha stor respekt for ens foreldre og besteforeldre.

I kinesisk kultur er det også vanlig å ha et sterkt fokus på slektskap og blodsbånd. Det er vanlig å referere til familiemedlemmer ved deres slektskapsforhold, for eksempel “bestefar” eller “onkel”. Det er også vanlig å ha sterke bånd til søsken, og søskenbarn blir ofte sett på som nære venner.

Vokabular for å beskrive familiemedlemmer på kinesisk

Det er mange vanlige ord og uttrykk som brukes til å beskrive familiemedlemmer på kinesisk. Her er noen eksempler:

– 爸爸 (bàba) – pappa
– 妈妈 (māma) – mamma
– 儿子 (érzi) – sønn
– 女儿 (nǚ’ér) – datter
– 祖父 (zǔfù) – bestefar på fars side
– 祖母 (zǔmǔ) – bestemor på fars side
– 外祖父 (wàizǔfù) – bestefar på mors side
– 外祖母 (wàizǔmǔ) – bestemor på mors side

Her er noen eksempler på hvordan du kan bruke disse ordene i setninger:

– 我的爸爸是医生。(Wǒ de bàba shì yīshēng.) – Min pappa er lege.
– 她是我的妈妈。(Tā shì wǒ de māma.) – Hun er min mamma.
– 我有一个儿子和两个女儿。(Wǒ yǒu yīgè érzi hé liǎng gè nǚ’ér.) – Jeg har en sønn og to døtre.
– 我的祖父很健康。(Wǒ de zǔfù hěn jiànkāng.) – Bestefaren min er veldig sunn.
– 她是我的外祖母。(Tā shì wǒ de wàizǔmǔ.) – Hun er min bestemor på mors side.

Kinesisk vokabular for å beskrive vennskap

I kinesisk kultur er vennskap også svært viktig. Det er vanlig å ha nære og langvarige vennskap, og det er vanlig å investere mye tid og energi i å opprettholde og styrke disse båndene.

Her er noen vanlige ord og uttrykk som brukes til å beskrive venner på kinesisk:

– 朋友 (péngyǒu) – venn
– 好朋友 (hǎo péngyǒu) – god venn
– 知己 (zhījǐ) – sjelsvenn
– 同学 (tóngxué) – klassekamerat
– 同事 (tóngshì) – kollega

Her er noen eksempler på hvordan du kan bruke disse ordene i setninger:

– 我有很多朋友。(Wǒ yǒu hěnduō péngyǒu.) – Jeg har mange venner.
– 她是我的好朋友。(Tā shì wǒ de hǎo péngyǒu.) – Hun er min gode venn.
– 我们是知己。(Wǒmen shì zhījǐ.) – Vi er sjelsvenner.
– 他是我的同学。(Tā shì wǒ de tóngxué.) – Han er min klassekamerat.
– 她是我的同事。(Tā shì wǒ de tóngshì.) – Hun er min kollega.

Uttrykke følelser og meninger om venner og familie på kinesisk

Det er mange vanlige uttrykk som brukes til å uttrykke følelser og meninger om venner og familie på kinesisk. Her er noen eksempler:

– 我爱你 (Wǒ ài nǐ) – Jeg elsker deg
– 我想你 (Wǒ xiǎng nǐ) – Jeg savner deg
– 你是我的最好的朋友 (Nǐ shì wǒ de zuì hǎo de péngyǒu) – Du er min beste venn
– 我很喜欢和你在一起 (Wǒ hěn xǐhuān hé nǐ zài yīqǐ) – Jeg liker å være sammen med deg
– 他是一个很好的人 (Tā shì yīgè hěn hǎo de rén) – Han er en god person

Her er noen eksempler på hvordan du kan bruke disse uttrykkene i setninger:

– 我爱你,你是我生命中最重要的人。(Wǒ ài nǐ, nǐ shì wǒ shēngmìng zhōng zuì zhòngyào de rén.) – Jeg elsker deg, du er den viktigste personen i livet mitt.
– 我想你,我们已经好久没见面了。(Wǒ xiǎng nǐ, wǒmen yǐjīng hǎojiǔ méi jiànmiàn le.) – Jeg savner deg, det er lenge siden vi sist så hverandre.
– 你是我的最好的朋友,我真的很幸运能够有你。(Nǐ shì wǒ de zuì hǎo de péngyǒu, wǒ zhēn de hěn xìngyùn nénggòu yǒu nǐ.) – Du er min beste venn, jeg er virkelig heldig som har deg.
– 我很喜欢和你在一起,我们总是有很多乐趣。(Wǒ hěn xǐhuān hé nǐ zài yīqǐ, wǒmen zǒngshì yǒu hěnduō lèqù.) – Jeg liker å være sammen med deg, vi har alltid mye moro sammen.
– 他是一个很好的人,他总是乐于助人。(Tā shì yīgè hěn hǎo de rén, tā zǒngshì lèyú zhùrén.) – Han er en god person, han er alltid villig til å hjelpe andre.

Beskrivelse av personlighetstrekk hos venner og familiemedlemmer på kinesisk

abcdhe 29

Det er mange vanlige ord og uttrykk som brukes til å beskrive personlighetstrekk på kinesisk. Her er noen eksempler:

– 开朗 (kāilǎng) – utadvendt
– 内向 (nèixiàng) – innadvendt
– 友好 (yǒuhǎo) – vennlig
– 聪明 (cōngmíng) – intelligent
– 有趣 (yǒuqù) – interessant

Her er noen eksempler på hvordan du kan bruke disse ordene i setninger:

– 她是一个很开朗的人,总是笑得很灿烂。(Tā shì yīgè hěn kāilǎng de rén, zǒngshì xiào dé hěn cànlàn.) – Hun er en veldig utadvendt person, hun smiler alltid veldig lystig.
– 我的弟弟很内向,不太喜欢和陌生人交流。(Wǒ de dìdì hěn nèixiàng, bù tài xǐhuān hé mòshēng rén jiāoliú.) – Min lillebror er veldig innadvendt, han liker ikke å snakke med fremmede.
– 他是一个非常友好的人,总是乐于助人。(Tā shì yīgè fēicháng yǒuhǎo de rén, zǒngshì lèyú zhùrén.) – Han er en veldig vennlig person, han er alltid villig til å hjelpe andre.
– 她非常聪明,总是能够找到解决问题的办法。(Tā fēicháng cōngmíng, zǒngshì nénggòu zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ.) – Hun er veldig intelligent, hun kan alltid finne løsninger på problemer.
– 我的朋友很有趣,总是能够让我笑得很开心。(Wǒ de péngyǒu hěn yǒuqù, zǒngshì nénggòu ràng wǒ xiào dé hěn kāixīn.) – Min venn er veldig interessant, han kan alltid få meg til å le veldig mye.

Snakke om dagliglivet med familie og venner på kinesisk

Det er mange vanlige uttrykk som brukes til å snakke om dagliglivet med familie og venner på kinesisk. Her er noen eksempler:

– 早上好 (zǎoshang hǎo) – God morgen
– 晚安 (wǎn’ān) – God natt
– 你今天过得怎么样?(Nǐ jīntiān guò dé zěnmeyàng?) – Hvordan har du hatt det i dag?
– 我今天很忙,有很多事情要做。(Wǒ jīntiān hěn máng, yǒu hěnduō shìqíng yào zuò.) – Jeg har vært veldig opptatt i dag, jeg har hatt mye å gjøre.
– 我们一起去吃晚饭吧。(Wǒmen yīqǐ qù chī wǎnfàn ba.) – La oss gå ut og spise middag sammen.

Her er noen eksempler på hvordan du kan bruke disse uttrykkene i setninger:

– 早上好,你睡得怎么样?(Zǎoshang hǎo, nǐ shuì dé zěnmeyàng?) – God morgen, hvordan sov du?
– 晚安,祝你做个好梦。(Wǎn’ān, zhù nǐ zuò gè hǎo mèng.) – God natt, ha en god drøm.
– 你今天过得怎么样?(Nǐ jīntiān guò dé zěnmeyàng?) – Hvordan har du hatt det i dag?
– 我今天很忙,有很多事情要做。(Wǒ jīntiān hěn máng, yǒu hěnduō shìqíng yào zuò.) – Jeg har hatt en travel dag, det har vært mye å gjøre.

FAQs

 

Hva er artikkelen “5 Dagligdagse Temaer i Kinesisk Vokabular: Familie og Venner” om?

Artikkelen handler om fem vanlige temaer i kinesisk vokabular som omhandler familie og venner.

Hvilke temaer blir dekket i artikkelen?

Artikkelen dekker fem temaer: familie, slektninger, ekteskap, venner og bekjente.

Hvorfor er det viktig å lære kinesisk vokabular om familie og venner?

Det er viktig å lære kinesisk vokabular om familie og venner fordi det er en viktig del av kinesisk kultur og samfunn. Det kan også være nyttig for å kommunisere med kinesisktalende mennesker i personlige og profesjonelle situasjoner.

Hva slags ord og uttrykk kan man lære i artikkelen?

Artikkelen gir eksempler på ord og uttrykk som kan brukes til å beskrive familiemedlemmer, slektninger, ekteskap, venner og bekjente på kinesisk.

Kan man lære kinesisk vokabular om andre temaer også?

Ja, det finnes mange andre temaer som man kan lære kinesisk vokabular om, for eksempel mat, reise, arbeid og utdanning.

Kontakt vår kontaktlærer, Chen Huimin, på info@lcchineseschool.com hvis du vil lære kinesisk eller har flere spørsmål om våre kinesiske programmer.

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Les mer om Kinesisk Sommerskole for barn og ungdom her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024