Hvordan forstår man kinesiske idiomer bedre – Lær kinesisk HSK 4-HSK 6

Kinesiske idiomer, eller 成语 (chéng yǔ), er en skattekiste av kinesisk kultur, historie og litteratur. Disse settene av setninger består ofte av fire tegn og inneholder visdom kommet ned gjennom generasjoner. For en elev eller til og med en som snakker språket flytende kinesisk, kan det være givende og utfordrende å dykke ned i chéng yǔs 成语 verden. Men frykt ikke; Med riktig tilnærming kan du begynne å nøste opp og sette pris på disse fascinerende språklige perlene.

 

Forstå den historiske konteksten

Mange har sine røtter i gammel kinesisk historie, legender eller klassisk litteratur. Å kjenne bakgrunnshistorien gir dybde til forståelsen din.

For eksempel betyr ordtaket “画蛇添足” (huà shé tiān zú) “å tegne en slange og legge til føtter til den.” Det stammer fra en historie der flere mennesker delte vin, og den som var ferdig med å tegne en slange først, ville vinne. Mens han ventet på de andre, tegnet en person raskt og la føtter til slangen sin, slik at den så latterlig ut. Formspråket betyr nå å ødelegge noe ved å legge til unødvendige detaljer.

 

Visualiser bildene

Kinesiske idiomer er ofte veldig visuelle. Prøv å danne et mentalt bilde av formspråket for å forstå dets dypere mening.

Ta for eksempel “掩耳盗铃” (yǎn ěr dào líng), som oversettes til “å dekke ørene mens man stjeler en bjelle”. Den forteller om en tyv som prøvde å stjele en stor bjelle, men fant den for bråkete, så han dekket ørene tåpelig og tenkte at andre ikke kunne høre den. Dette formspråket refererer til noen som lurer seg selv.

 

Bruk formspråkordbøker

Det finnes egne ordbøker og bøker for chéng yǔ. Disse kan tilby forklaringer, opprinnelse og eksempelsetninger. Noen populære alternativer inkluderer:

  • “Håndboken for kinesiske idiomer”
  • “Oxford Illustrated English-Chinese Dictionary of Chinese Idioms”

 

Praksis i kontekst

Selv om det å huske meningen er en start, vil det å bruke det i setninger og virkelige samtaler styrke forståelsen din. Lytt etter idiomer i TV-programmer, filmer og musikk. Når du kommer over en, kan du prøve å bruke den i setningene dine.

 

Grupper etter temaer

Som alle språk dreier kinesiske idiomer seg ofte om vanlige temaer som natur, dyr og menneskelig atferd. Du kan finne mønstre som gjør dem lettere å huske ved å kategorisere dem.

 

Start med det grunnleggende

I stedet for å dykke ned i de mest obskure formspråkene, start med de som ofte brukes i daglig samtale. For eksempel betyr “一石二鸟” (yī shí èr niǎo) “en stein, to fugler”, som tilsvarer det engelske “slå to fluer i en smekk.”

 

Kommuniser med de som har kinesisk som morsmål

Regelmessig chatting med de som har kinesisk som morsmål vil gjøre at du kan bruke idiomer i deres naturlige habitat: virkelige samtaler. Be om forklaringer og tips om bruk.

 

Reflekter over analoge idiomer på ditt eget språk

Mange idiomer har motstykker på andre språk. Du kan forstå følelsen bak dem ved å trekke paralleller, selv om den bokstavelige oversettelsen virker forvirrende.

 

Vær tålmodig og vedvarende

Som alle aspekter av språklæring, tar det tid å mestre chéng yǔ. Feir små seire og fortsett å bygge formspråkrepertoaret ditt.

 

Konklusjon

Kinesiske idiomer er mer enn bare fancy setninger. De tilbyr et vindu inn i kinesisk tanke, historie og verdier. Ved å investere tid og bruke de riktige strategiene, vil du forbedre dine språkkunnskaper og få en dypere forståelse for kinesisk kultur.

 

Vanlige spørsmål

Bruker kinesisktalende 成语 chéng yǔ ofte i daglige samtaler?

Mange ordtak 成语 chéng yǔ brukes ofte i daglige samtaler, skriftlige tekster og medier. Noen er imidlertid mer arkaiske og blir sjeldnere møtt i dagligtale.

Hvor mange 成语 chéng yǔ er det?

Det finnes tusenvis av 成语 chéng yǔ, men ikke alle er vanlige. For elever kan det være en praktisk tilnærming å starte med en liste over 100-200 idiomer som ofte blir brukt av kinesere.

5. Kan jeg forstå 成语 chéng yǔ ved å oversette dem bokstavelig?

Ikke alltid. Mange kinesiske idiomer har metaforiske betydninger, og en direkte oversettelse kan ikke formidle det tiltenkte budskapet. Å kjenne bakgrunnshistorien eller konteksten er ofte avgjørende for forståelse.

Er det nødvendig å lære 成语 chéng yǔ for å snakke flytende kinesisk?

Selv om det er mulig å snakke kinesisk uten å bruke 成语 chéng yǔ, kan forståelse og av og til bruke dem berike dine språkkunnskaper og gi dypere kulturelle forbindelser med morsmål.

Kontakt vår rektor, Chen Huimin, på info@lcchineseschool.com hvis du vil lære kinesisk eller har flere spørsmål om våre kinesiske programmer.

Få en gratis prøveklasse i kinesisk ved å klikke her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Lær om ferier i Kina i 2023.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Les mer om Kinesisk Sommerskole for barn og ungdom her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024

Ønsker du en gratis prøveklasse? Registrer deg!

Bli med på en gratis prøveklasse i kinesisk!

Do you want a Free Trial Chinese Class? Register now!

Join a Free Trial Chinese Class!