Jobbsøk – Søknadsbrev på kinesisk – Lær kinesisk HSK 3-4

Et godt skrevet søknadsbrev på mandarin kan være nyttig når du leter etter arbeid i et kinesisktalende område eller organisasjon. Ikke bare fremhever det dine språkkunnskaper, men det viser også at du setter pris på og forstår kinesisk kultur og forretningsetikette. Denne artikkelen gir forslag til strukturering, terminologi og skriveteknikker for å hjelpe deg med å lage et unikt og godt søknadsbrev på mandarin.

 

Introduksjon til kinesiske søknadsbrev

Et søknadsbrev, ofte kalt et følgebrev, introduserer deg selv og dine kvalifikasjoner for jobben. I den kinesiske næringslivet er det kjent som en 求职信 (qiú zhí xìn). Den følger med CV-en din og gir ytterligere informasjon, noe som gir søknaden din et mer personlig preg.

 

Grunnleggende struktur

Et kinesisk søknadsbrev følger vanligvis en tredelt struktur:

  1. 开头 (kāi tóu) – Åpning: Introduser deg selv, og nevn stillingen du søker på.
  2. 正文 (zhèng wén)– Hoveddel: Gi detaljer om dine kvalifikasjoner og erfaringer, og forklar hvorfor du passer godt til jobben.
  3. 结尾 (jié wěi) – Konklusjon: Uttrykk takknemlighet for leserens tid, oppgi ditt ønske om et intervju, og oppgi kontaktinformasjon.

 

Nyttig ordforråd

Her er noen viktige setninger og begreper som kan være nyttige:

  • 我想申请…职位 (wǒ xiǎng shēn qǐng…zhí wèi): Jeg ønsker å søke på… posisjon.
  • 我在…工作过 (wǒ zài…gōng zuò guò): Jeg har jobbet på…
  • 我有…的经验 (wǒ yǒu…de jīng yàn): Jeg har erfaring i…
  • 我毕业于… (wǒ bì yè yú…): Jeg ble uteksaminert fra …
  • 感谢您考虑我的申请 (gǎn xiè nín kǎo lǜ wǒ de shēn qǐng): Takk for at dere vurderer søknaden min.

 

Tips for et vellykket brev

Formalitet: Den kinesiske forretningskulturen verdsetter respekt og formalitet. Det er best å unngå dagligdags språk.

Adressering: Hvis du vet navnet på personen du skriver til, bruk deres fulle tittel og etternavn, f.eks. 王经理 (Wáng Jīnglǐ), som betyr manager Wang.

Kortfattethet: Kinesisk forretningskommunikasjon verdsetter konsistens. Mens du vil formidle all nødvendig informasjon, må du sikte på korthet.

Bruk av honorifics: Det er vanlig å bruke honorifics som 您 (nín), den høflige formen av ‘du’, i stedet for den mer uformelle 你 (nǐ).

Korrekturlesing: Forsikre deg om at brevet ditt er riktig. Feil kan sees på som et behov for mer oppmerksomhet på detaljer.

Eksempel Brev:

张经理 (Zhāng Jīnglǐ),

上海金融公司 (Shànghǎi Jīnróng Gōngsī)

尊敬的张经理 (Zūn jìng de Zhāng Jīnglǐ),

我想申请财务分析师的职位。 (Wǒ xiǎng shēn qǐng cáiwù fēnxī shī de zhí wèi). 

我在北京大学获得了财务管理学士学位,并在华尔街工作过两年。(Wǒ zài Běijīng Dàxué huò dé le cáiwù guǎnlǐ xuéshì xuéwèi, bìng zài Huá’ěrjiē gōngzuò guò liǎng nián).

感谢您考虑我的申请。(Gǎn xiè nín kǎo lǜ wǒ de shēn qǐng). 

期待您的回复。(Qīdài nín de huí fù).

李华 (Lǐ Huá)

电话 (Diànhuà): 123-456-7890

Husk at hvis du er interessert i å jobbe i en kinesisktalende setting, kan det være nyttig å lære å skrive et søknadsbrev på det lokale språket. Det viser ditt engasjement og allsidighet, to høyt ansett kvaliteter i det internasjonale arbeidsmarkedet.

keyboard 417090 1280

Ofte stilte spørsmål: Skrive et søknadsbrev på kinesisk

1. Kan jeg skrive søknadsbrevet mitt på kinesisk når jeg søker jobb i et kinesisktalende land?

Selv om det ikke alltid er nødvendig, kan det gi et konkurransefortrinn. Hvis jobben krever at du samhandler med lokale kunder eller partnere, viser det din iver etter å lære det lokale språket og kulturen, noe som kan gi deg en fordel.

2. Bør jeg inkludere både engelsk og kinesisk i søknadsbrevet mitt?

Det kan være en fordel om virksomheten har en internasjonal tilstedeværelse eller tilbyr tospråklige jobber. Men sørg for at innholdet i begge versjonene er det samme.

3. Hvor langt skal mitt kinesiske søknadsbrev være?

Kinesisk forretningskommunikasjon verdsetter konsistens. Vanligvis foretrekkes et brev på én side. Det bør være direkte og til poenget, men omfattende nok til å dekke dine kvalifikasjoner og intensjoner.

4. Kan jeg bruke et oversettelsesverktøy til å skrive søknadsbrevet mitt på kinesisk?

Selv om oversettelsesverktøyene har blitt bedre over tid, kan de være perfekte og fange nyansene eller formalitetene som kreves for et forretningsbrev. Hvis du ikke er flytende i kinesisk, er det best å søke hjelp fra en morsmål eller profesjonell oversetter.

5. Hvordan adresserer jeg kjønn i søknadsbrevet?

Kinesere har ikke kjønnsspesifikke pronomen i skriftlig form (både ‘han’ og ‘hun’ skrives som ). Hvis du ikke vet kjønnet til personen du henvender deg til, trenger du ikke å spesifisere. Å bruke personens fulle tittel og etternavn er en respektfull og trygg tilnærming.

6. Jeg har lært forenklet kinesisk. Kan jeg bruke den til å søke jobb i Taiwan eller Hong Kong?

Taiwan bruker hovedsakelig tradisjonell kinesisk, mens Hong Kong bruker begge former, men lener seg mer mot tradisjonell. Det er best å skrive søknadsbrevet ditt ved hjelp av skriptet som er utbredt i regionen du søker på. Dette viser kulturell bevissthet og tilpasningsevne.

7. Er det hensiktsmessig å inkludere personlige historier eller anekdoter i mitt kinesiske søknadsbrev?

Mens personlige historier noen ganger kan hjelpe i vestlige sammenhenger, fokuserer kinesiske forretningsbrev vanligvis på kvalifikasjoner, ferdigheter og erfaringer direkte relatert til jobben. Det er best å være grei.

 

Kontakt vår hovedlærer, Chen Huimin, på info@lcchineseschool.com hvis du vil lære kinesisk eller har flere spørsmål om våre kinesiske programmer.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Lær om ferier i Kina i 2023.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Registrer deg for en gratis prøvetime her.

Les mer om Kinesisk Sommerskole for barn og ungdom her.

Lær om vårt internshipprogram i Kina.

Få gratis kinesiske læringsressurser.

Lær om Kinas offisielle ferieplan for 2024